Imprimir
Inicio »Noticias, Política  »

Conferencia de prensa del Gobernador Jay Nixon: Extrañando nuestra lengua (+ Audio)

| 157 |
El gobernador de Missouri, Jay Nixon, en conferencia de prensa. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

El gobernador de Missouri, Jay Nixon, en conferencia de prensa en el Hotel Nacional de Cuba. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

“Mi patria es mi lengua”, decía Goethe y resulta extraño participar en Cuba, a metros del Malecón habanero y en territorio netamente cubano, a la conferencia de prensa de una autoridad extranjera que le habla a los medios -lo que supone comunicarse con aquellos a quienes estos representan- exclusivamente en un idioma ajeno al del país. Sin traducción oficial.

Ser descortés quizás no fue la intención del Gobernador de Missouri, Jeremiah (Jay) Nixon, pero algo así no debió ocurrir, independientemente de que los periodistas convocados podemos lidiar con el idioma del visitante. No es la primera vez que ocurre. En la rueda de prensa reciente de varios alcaldes estadounidenses, también se habló solo en inglés sin traductor. ¿Comenzará a ser costumbre? ¿Escucharemos a funcionarios franceses, portugueses, rusos, haitianos y flamencos solo en sus respectivas lenguas durante actividades públicas en nuestras tierras?

Una situación inversa habría sido un escándalo en Estados Unidos. No imagino a un líder cubano, cualquiera sea su rango, en visita oficial y convocando a una conferencia de prensa en Washington, en la que se hable exclusivamente en nuestro idioma a los periodistas locales, a pesar de que allí la población latinoamericana, en particular la salvadoreña, es abrumadora y el español es la lengua franca de los pobres. Habría tenido la disculpa de que el castellano fue, después de todo, el primer idioma europeo en escucharse en estos territorios de América, de Alaska a la Patagonia. Pero no se habría librado de la furia periodística. Y tiene cierta lógica. Hay protocolos para estos casos que deberían seguir existiendo.

Me perdonan mis lectores si empiezo por aquí una nota que debió ser la reseña de un encuentro, ya casi habitual, de las autoridades estadounidenses con la prensa en La Habana. La de Nixon, además, fue una presentación afectuosa, en la que reconoció, varias veces, la hospitalidad de las autoridades cubanas y tuvo palabras de admiración para el puerto del Mariel, que visitó la víspera, un detalle mayor en alguien que convive con ríos como el Missisippi y el Missouri, uno los sistemas fluviales más largos del planeta.  Por cierto, escuchándolo recordé a un escritor leído y releído por los cubanos. El autor de Tom Sawyer y Huckleberry Finn se llamaba en realidad Samuel Langhorne Clemens y utilizó Mark Twain como seudónimo porque en la zona del Mississippi significa “dos brazas de profundidad”, el calado mínimo necesario para la navegación en ese río que tantas veces recorrió cuando era piloto de un vapor.

¿Qué más dijo el Gobernador demócrata? Que desea que Cuba salga adelante en la agricultura y que cuente para ello con la colaboración de su Estado: "La tecnología que tenemos y la experiencia de los productores de nuestro sector agrícola pueden marcar la diferencia". Missouri, "líder mundial en la producción de soja y uno de los principales productores de maíz y arroz", podría dotar al mercado cubano de los alimentos que necesita a precios competitivos. Podríamos ser un "buen socio comercial para Cuba", añadió.

Pero ante una pregunta del jefe de la página internacional de Granma, Sergio Alejandro Gómez, reconoció que el bloqueo es "una dificultad para entablar relaciones económicas sólidas" y, por tanto, las empresas de Missouri deberán esperar, para tener vínculos comerciales normales con la Isla, por el levantamiento de estas barreras mantenidas inamovibles hasta ahora por el Congreso.

"El embargo es un reto a corto plazo, pero si lo ponemos en contexto dentro de todo lo sucedido en los últimos dos años, los progresos son significativos", añadió. "Yo tengo la confianza de que eso va a ocurrir", y cifró sus esperanzas en las medidas del Ejecutivo estadounidense, cuatro paquetes desde enero de 2015, que intentan aliviar la situación. En vistas de que el bloqueo sigue más o menos incólume y Cuba no puede usar el dólar en sus transacciones internacionales, las autoridades de la Isla repiten una y otra vez que estas medidas "son positivas, pero insuficientes".

El Gobernador dijo que su obligación es corresponder los intereses de sus ciudadanos, que quieren "comerciar, viajar y conocer más sobre el pueblo y la economía de Cuba". Es algo "muy positivo dentro del cambio radical ocurrido en los últimos 18 meses en comparación con la situación de los cincuenta años precedentes", refiriéndose a lo ocurrido entre los dos países tras el anuncio, el 17 de diciembre de 2014, de la apertura del proceso para la normalización de las relaciones.

Unas relaciones que, seguramente, seguirán fluyendo tanto en inglés como en español.

Escuche la conferencia de prensa del Gobernador Jay Nixon

El gobernador de Missouri, Jay Nixon, en conferencia de prensa. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

El gobernador de Missouri, Jay Nixon, sostuvo encuentros en La Habana con el Vicepresidente del Consejo de Ministros, Ricardo Cabrisas, y los Ministros cubanos de Agricultura y Comercio Exterior. También, con autoridades de la empresa comercializadora Alimport. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

El gobernador de Missouri, Jay Nixon, en conferencia de prensa. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

Los reporteros durante la conferencia de prensa. Foto: Ismael Francisco/ Cubadebate

Se han publicado 157 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

  • Divino Tesoro dijo:

    Estrada Palma también discurseaba en inglés...

    • charlie dijo:

      Estrada Palma discursaba en inglés porque había vivido en Estados Unidos, siendo profesor o maestro en una escuela. También firmó el "Convenio" para las Estaciones Carboneras y Navales firmado entre el Gobierno de Estados Unidos y el Gobierno de Cuba, en circunstancias en que la Isla no poseía prácticamente independencia alguna a partir de la imposición de una enmienda aprobada por el Congreso de Estados Unidos y firmada por el Presidente Mc Kinley en marzo de 1901, que se conoció como Enmienda Platt, mientras el territorio cubano estaba ocupado por el ejército de Estados Unidos, después de su intervención en la guerra de independencia del pueblo de Cuba contra la metrópoli española. Estrada Palma si "hablaba inglé aunque namoraba com una hondureña"

  • esculapio dijo:

    el comentario dice; ´´mi patria es mi lengua´´, por lo tanto el gobernador tiene q hablar ingles pues es su lengua y su patria es USA, no Cuba, asi q alli empieza ya mal el comentario.
    ese señor no tiene por que dominar el idioma PARA ESO ESTAN LOS TRADUCTORES, y entonces habría q ver de quien es la responsabilidad.
    duela a quien le duela el idioma ingles es el idioma q prevalece y eso no es culpa de nadie, y si usted no lo domina pues quiero decirle q está bien desactualizado . no obstante (yo no lo domino) y eso me costó mucho trabajo para promover de categoría docente AQUI EN CUBITA LA BELLA.
    y para q hablar de las misiones a paises de habla inglesa y no inglesa, donde si no dominas esta lengua EL MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA no te acepta.
    creo q debemos de ser mas cuidadosos a la hora de escribir para la prensa y no politizar tanto....Yeyo compadre!!!!!.

  • ravecr dijo:

    No se trata de que nosotros pongamos un traductor, se trata de las más elementales normas de cortesía que ellos violaron tal vez sin quererlo o tal vez prepotencia de ellos no se puede opinar o pensar siempre lo mejor reordemos la zanahoria y el garrote, estoy seguro que los que critican el articulo desconozcan esto, el gobernador si tenía que pensar en esto pues en casa ajena la cortesía es de ambas partes y mucho myor del que llega, es lógico el desconocimiento pero de ahí a las opiniones a este respecto adversas es casi rayar en la ingenuidad, Nada que nosotros no creemos en Zanahoria ni Garrotes i mucho menos en opiniones de este tipo. VIVA CUBA

  • Katanga dijo:

    Y que va a hacer el hombre si no sabe Español. El evento debio ponerle un traductor y listo no es para hacer tanto drama.

    • drago dijo:

      La responsabilidad es de las dos partes. El visitante debe traer un traductor para que no haya mala traducción y problema con la idiocincracia y se entienda bien lo que quiere decir, porque el que expone la idea es el foráneo, quien transmite la idea debe decirla( un traductor) en el idioma del que va a recibir el mensaje, cuando vino Obama vi traductores de ambas partes, y el error y la confusión recaen sobre unas de las partes y digo tambien Cuba porque debia asegurarse de eso. Si el de alla no lo trajo vamos a resolver uno aqui para que el pueblo no se quede sin saber lo que se dijo y no de margen a todo esta algarabia justificada. Resumen fallo de los dos.

      Disculpenme si cometi algun fallo de octografía.

  • Carlitos dijo:

    Refleja la arrogancia permanente del NORTE.

    • Ruperto dijo:

      Y también refleja tu ignorancia, intolerancia y afán de ofender por gusto. ¿Qué tú querías? ¿que el tipo aprendiera español antes de venir a Cuba? La responsabilidad de tal desaguisado es de la Dirección de Prensa del MINREX, que cuando le conviene, coordina con el ESTI y pone cuantos traductores haga falta. El país anfitrión DEBE facilitarle las cosas al visitante.
      ¿Quién le dijo a alguien por ahí que es obligación del visitante traer su propio traductor y mucho menos eso está en el protocolo?

    • Pepe dijo:

      Y el permanente complejo de víctima del sur. Hubieran puesto un traductor en el Hotel Nacional y fin del cuento...

  • ppprofesional dijo:

    me parece no lo mas importante esto del traductor, pero si lo que ellos pueden mandar e intercambiar en materia de recursos agricolas, turismo, etc, claro, ya miraba que el ministro de la agricultura nuestro viaja a washintong, asi que veamos que pasa, aki de hecho la agricultura no ha podido darle alimento a los cubanos, asi tan facil de decir, veamos que pasa, pero si de seguro, si viene una abalancha de turismo y que quieran comer lo que se produce en el pais, entonces, o se les da todo a ellos o nosotros consumimos lo que se importe de alla, para mi no sera mala idea, esa de comer pollos me parece bueno, hace mucho que no lo hago, al no ser la estilla que mandan por pescado

  • Luis López Sánchez dijo:

    No creo que se trate de un hecho tan simple, personalidades como estas conocen las reglas y normas que se establecen cuando uno visita un país extrangero, el no cumplirlas no es un simple descuido, es una intensión, creo que siempre es oportuno criticar lo incorrecto y no es para nada un falta el hacerlo en este artículo, felicito al periodista por su sinceridad y valentía al hacer la correcta llamada de atencion o simplemente dar sus concideraciones, si nosotros tenemos que cumplir las normas establecidas internacionalmente ¿por qué ellos no? lo que debían era no dejarlo dar su conferencia de prensa por indisciplinado, hay que respetar para ser respetado.

  • charlie dijo:

    Divino tesoro:
    Estrada Palma discursaba en inglés porque había vivido en Estados Unidos, siendo profesor o maestro en una escuela. También firmó el "Convenio" para las Estaciones Carboneras y Navales firmado entre el Gobierno de Estados Unidos y el Gobierno de Cuba, en circunstancias en que la Isla no poseía prácticamente independencia alguna a partir de la imposición de una enmienda aprobada por el Congreso de Estados Unidos y firmada por el Presidente Mc Kinley en marzo de 1901, que se conoció como Enmienda Platt, mientras el territorio cubano estaba ocupado por el ejército de Estados Unidos, después de su intervención en la guerra de independencia del pueblo de Cuba contra la metrópoli española. Estrada Palma si "hablaba inglé aunque namoraba com una hondureña"

  • Rey dijo:

    Yo al final trato de ver la parte buena y la que me puede beneficiar, me alegro mucho de que venga un gobernador norteamericano a Cuba con deseos d extrechar vinculos y comerciar, fuera de eso todo lo demas es brete

  • CubanoAlFin dijo:

    no justifiquemos mas compañeros, FUE JUSTAMENTE UNA FALTA DE COORDINACIÓN, se nos fue, lo que queda es que no vuelva a pasar. Saludos

  • charlie dijo:

    Estrada Palma discursaba en inglés porque había vivido en Estados Unidos, siendo profesor o maestro en una escuela. También firmó el "Convenio" para las Estaciones Carboneras y Navales firmado entre el Gobierno de Estados Unidos y el Gobierno de Cuba, en circunstancias en que la Isla no poseía prácticamente independencia alguna a partir de la imposición de una enmienda aprobada por el Congreso de Estados Unidos y firmada por el Presidente Mc Kinley en marzo de 1901, que se conoció como Enmienda Platt, mientras el territorio cubano estaba ocupado por el ejército de Estados Unidos, después de su intervención en la guerra de independencia del pueblo de Cuba contra la metrópoli española. Estrada Palma si "hablaba inglé aunque namoraba com una hondureña"

  • Agua por todas partes dijo:

    A mi lo que me interesa es que nos venda arroz, maíz, harina, carnes y pescado, de todos modos tendremos que pagarles en dolares, y estos últimos están plagados de mensajes, en ingles..

  • Tomás H. Vidal Cordero dijo:

    Compañera periodista muy bien por su artículo, pero falta el dedo sobre la llaga, el responsable, no para triturar sino para contribuir a erradicar el error si lo fuera. ¿Podría publicar un articulo instructivo acerca de los trajines protocolares en estas situaciones? nos ayudaría a comprender mejor; ya que como usted dice se han dado hechos similares en en otras situaciones.

  • laly dijo:

    A metros del Malecón habanero y en territorio netamente cubano, claro que no fue en la embajada lean y después opinen, soy del criterio que tanto ellos como nosotros tuvimos la culpa, los que no sabemos ingles, lo escuchemos en ingles, porque pedirle que hable español eso es inmoderado , si el sabia que tenia esa conferencia debió traer o pedir interprete y nosotros garantizar que ese no pase, pero esta raro que venga a país donde se habla español y venga desnudo de ese idioma, de todas formas no le encontré que dijera nada nuevo, lo mismo con lo mismo

  • REFLEXIVO dijo:

    Buenos Días, rosa Miriam. Ese es uno de los peligros que tenemos, que seamos incapaces de enfrentar con profesionalidad, ética y amor propio y haya personas, funcionarios o dirigentes, que piensen como se pensaba antes: ". . . Cuidado que con los americanos las cosas son distintas, ellos sí que . . ." Y tiene que ser distinto si nos queremos respetar y que entonces, seamos nosotros los que digamos, porque nos toca: Con nosotros las cosas tienen que ser como tienen que ser y aquí mandamos nosotros".
    No sería ocioso que se buscara a quienes permitieron eso. El Míster habla en su idioma y hace bien, porque no está obligado a hablar en Español, pero con un traductor, que tiene que ser nuestro para que no haya errores de traducción, intencionales o no. En una ocasión a Fidel le preguntaron, no recuerdo bien en qué: ¿Ud va a hablar en Inglés.? Ya sabemos la respuesta.

  • EL DANY dijo:

    Y los responsables del protocolo no son cubanos ? por que se permite , no domino mucho el tema pero........ en mi casa mando yo ... o no ... como es la realidad ?

  • Juan Carlos dijo:

    Una manera mas de subestimar, propio de su idiosincrasia, viene del poder y sobrentiende que tenemos que acomodarnos a él, recuerden que en otra época nos trataban como traspatio...

  • puro62 dijo:

    Considero que es una falta de respeto al visitante, y así queremos comprensión, claro así es la política.

  • ARG dijo:

    por favor , tal parece como si la culpa fuera del sr. nixon , la culpa es de los organizadores de la conferencia de prensa y no hay que dar tantos rodeos ni hablar de goethe ni de nadie mas, hay que llamar las cosas por su nombre y punto, solo asi se hace periodismo de verdad , ese miedo a la hora de publicar las cosas tal y como son hace mucho daño

  • Tomate dijo:

    Si bien las normas diplomáticas disponen de tal exigencia, ¿ la parte cubana no se percato de lo que iba a ocurrir?
    ¿Es que las normas del protocolo no pudieron intervenir para evitar?
    Sin importar quien fuere la personalidad, creo que en la parte cubana se produjo un desliz.

  • Ernesto dijo:

    Es cierto lo que dicen los periodistas pero creo que sin información no se puede juzgar lo que paso en la conferencia de prensa. No se sabe, al menos no se dice en el artículo, si el Gobernador no trajo traductor al español (lo cual dudo porque casi siempre un político de ese nivel viaja con su equipo de traducción). Tampoco se sabe si cuando se pacto la conferencia se dijo que iba a ser solo en inglés, para que el centro de atención fuese precisamente la prensa de habla inglesa, es decir, la prensa estadounidense. Honestamente, en el artículo faltan datos, detalles que no permiten hacer un juicio claro de lo que paso. La realidad es que yo no veo una afrenta hacia Cuba, en el hecho de que se haya hecho la conferencia en inglés. Me pregunto si alguien sabe cuantos de los dirigentes de primer nivel en Cuba son capaces de realizar una conferencia de prensa en inglés. En lo particular solo conozco dos (Ministro MINCEX y MINREX). Entonces, pienso que quizas nuestros periodistas deben dominar muy bien el inglés y centrarse entonces, en lo que dijo el distinguido visitante que fue muy favorable hacia Cuba.

  • CARLOS BÁEZ PUIG dijo:

    ES INCONSEVIBLE QUE A ESTA ALTURA PASEN ESTAS COSAS
    ¿QUIEN O QUIENES SON LOS RESPONSABLES DE LA NO TRADUCCIÓN?
    ESO DA UNA IMAGEN MUY MALA DE CUBA

  • micky dijo:

    Peor, si fue en el Hotel Nacional, tiene otorgado un premio reciente por su calidad. Deben considerar además este servicio.

  • jose dijo:

    pepito le aconsejo que si va a escribir en ingles aprenda primero, no se dice I AM AGREE, SE DICE I AGREE y no se usa con firmas del verbo be, sino con el auxiliar DO, o sea que si q

  • Edu dijo:

    Fue un error nuestro, el ESTI es el encargado de suministrar el Traductor, cuando se solicita el servicio, fue un error de los organizadores, esta noticia da pena publicarla, o es que no tienen otra cosa que publicar,

  • libanis dijo:

    Sea como sea el detalle se perdió, creo que ambas partes debieron pensar en eso, porque ninguna de la partes son improvisados en la materia, llevamos en la diplomacia muchos años, realmente fue un problema de imprevisión de los eventos en este tipo de situaciones.

  • riera23348 dijo:

    Solo puedo decir que en las Compañías Petrolera los manuales y procedimiento como se toman de las Normas Internacionales y están pensadas y elaboradas en inglés para que no exista equívocos de transcripción o interpretación se mantienen escritas en inglés, digo si son compañías que se respeten sus especialistas son naturales que hablan español pero por obligación tiene que dominar el inglés, si por problemas de idealismo filosófico y políticos abandonamos la enseñanza del inglés y adoptamos el ruso. ¡Paguemos los errores!

  • ravecr dijo:

    Con todo respeto a los criterios anteriores, todo cubano que quiere a su Cuba actual, la de después del 59 y antes, el que le quiso y hoy le quiere bien, tiene que saber que las autoridades estadounidenses, siempre han dicho que el cambio de las relaciones es para buscar el anhelado cambio dentro de Cuba que por las vias anteriores no han logrado, más claro destruir lo que con tanto sacrificio y sangre nuestro pueblo ha logrado, es importante que toda intensionalidad o nó de todos los que vengan u opinen, los que conozcan del tema más que nosotros nos alerten que es lo que simplemente está haciendo el periodista, por muy buenas intenciones que haya recordemos que en ese país todos están criados en la prepotencia del gigante Goliat y aunque seamos el pequeño David, tenemos que estar preparados y esta es una de las formas de subvertir a nuestro proceso y si ideológicamente estamos bien fuerte y estamos bien informado mejor todavía.

  • Marcos dijo:

    Disculpen la pregunta pero, sabe alguien si transmitieron esa conferencia de prensa en vivo y completa o solo tuvimos que conformarnos con una version traducida por GRANMA.

  • cazador dijo:

    porque dejarnos dividir, una simple conferencia de prensa y miren cuantos criterios encontrados, realmente a los Yanquis los quiero bien lejos de mi Cuba, por donde pasan acaban, Ojoooooooooo

Se han publicado 157 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Rosa Miriam Elizalde

Rosa Miriam Elizalde

Periodista cubana. Es Doctora en Ciencias de la Comunicación y autora o coautora de los libros "Antes de que se me olvide", "Jineteros en La Habana" y "Chávez Nuestro", entre otros. Ha recibido en varias ocasiones el Premio Nacional de Periodismo "Juan Gualberto Gómez" y el Premio Nacional "José Martí", por la obra de la vida. Fundadora de Cubadebate y su Editora jefa hasta enero 2017. Es columnista de La Jornada, de México.

Ismael Francisco

Ismael Francisco

Fotorreportero de Cubadebate. Ha trabajado en Granma, Prensa Latina y la AIN. Ha realizado la cobertura gráfica de importantes acontecimientos políticos, deportivos y sociales en Cuba y otras partes el mundo. Posee varios premios y reconocimientos periodísticos.

Vea también