¡Formación en V…!

Captura del animado.
No, no fue el primer anime que vimos en Cuba. Ni tampoco el primero del género mecha, pues poco antes ya había aterrizado entre nosotros Mazinger Z. Sin embargo, cuando aquel robot gigante apareció en nuestras pantallas, allá por los años 80, fue como si de pronto un insospechado Big Bang estallase en derredor. Porque muchos abrimos los ojos, atónitos, y en la retina de varias generaciones quedó grabado para siempre… de forma indeleble.
Ya saben: seguramente todos recuerdan la historia de cinco muchachitos que fusionaban sus naves para defender la Tierra de las temibles huestes invasoras del planeta Balzán.
Lo que no podíamos imaginar en ese entonces es que aquella película estaba hecha con los retazos de una serie nipona (básicamente un resumen de sus primeros 18 episodios) y que todos sus personajes tenían nombres diferentes. La familia Armstrong era, en verdad, la familia Go (que significa “cinco” en japonés). Esteban se llamaba Kenichi; Juanito, Hiyoshi; Bert, Daijiro; la hija del Comandante Robinson, Megumi, y el vaquero Mark Gordon, Mine Ippei.
Pero nunca nos importó demasiado. Éramos criaturas y aquel robot un tótem sagrado que nos hipnotizaba, sin importar la pobre tecnología de su animación ni la escasez de colores en nuestro televisor.
Su creador, Tadao Nagahama, se había iniciado en el medio audiovisual con un show de marionetas antes de incursionar en el mundo del anime, donde trabajó en obras de notable éxito como Kyojin no Hoshi (1968), el primer spokon emitido en Japón, a partir de un manga sobre béisbol.
Incluso llegó a dirigir una adaptación al anime de Don Quijote, titulada Zukkoke Knight De La Mancha (1980), y también participaba en la conocida serie de Ulises 31 (1981) cuando la muerte lo sorprendió de manera prematura, a los 43 años de edad, debido a una infección de hepatitis.
Aun así, Nagahama tuvo tiempo de crear la llamada trilogía Robot Romance, de la cual este anime forma parte, junto a otras dos series como Chōdenji Robo Combattler V (1976) y Tōshō Daimos (1978), coproducidas igualmente por los estudios Toei y Sunrise.
Su gran aporte, sin duda, fue dotar al género de una mayor profundidad argumental: de muñequitos destinados nada más que a vender juguetes, a historias más complejas con dramas intensos en los que se discurría sobre temas tan diversos como el valor de la familia, la importancia del trabajo en equipo y la lucha por las causas justas.
Todo eso y mucho más se puede apreciar en esta obra, donde al mismo tiempo se vertía una feroz crítica sobre la estratificación social y el racismo que pretendían imponer los invasores.
Quién, a fin de cuentas, no lloró alguna vez cuando la madre de Esteban, Bert y Juanito se sacrifica para salvarlos. O se quedó con cara de “nopueser” ante ese final extremadamente abierto en el que el castillo del príncipe Zardoz se difumina en las profundidades del universo, mientras usaba al padre de los chicos como escudo humano. (Aunque humano, lo que se dice humano, tampoco lo era del todo, como pudimos comprobar más tarde cuando la TV Cubana emitió la serie completa).
Pasan los años y mientras resuena en la nostalgia el eco de sus peleas, todavía me pregunto qué cuerda pulsó aquella historia para instalarse de semejante forma en nuestro inconsciente colectivo. Porque, en Japón no dejó de ser una más entre tantos y tantos animes del género mecha. Pero en Cuba marcó una época, al punto de que casi, casi, lo ponemos a la altura de Elpidio Valdés, por ejemplo.
Quizá la respuesta tenga que ver con el toque criollo que sin duda le imprimieron al filme las voces de Frank González, Sarita Malberti, Magaly Alou, Julio Alberto Casanova, Eddy Vidal, Eslinda Núñez, Gerardo Riverón, Pedrito Silva y tantos otros actores —algunos de ellos ya desaparecidos— bajo la dirección de Manuel Herrera.
Por norma general, tengo asumido que la calidad de un producto audiovisual tiende a deformarse cuando se altera su contenido, pues cualquier impostura como el doblaje acaba siendo justo eso, un feo postizo. Para muestra tomen un anime cualquiera, como por ejemplo Inuyasha, y véanlo en japonés con subtítulos y luego con doblaje latino. La conclusión resulta obvia: la segunda opción parte el alma.
Sin embargo, si no hubiera sido por el trabajo de esos profesionales del ICAIC quizás esta obra no habría calado tanto entre nosotros. A fin de cuentas, la memoria auditiva no acepta sobornos.
Tal es así que todavía hoy recordamos cómo a la voz de “Vamos a… ¡unirnos!”, las cinco naves se integraban en una secuencia inolvidable, recubierta por aquella cortina musical, hiperquinética y archifamosa, que nos ponía los pelos de punta. De la misma manera que vibrábamos cuando nuestro robot favorito fulminaba al enemigo de turno con un mandoble extraordinario.
Créanme, lo he comprobado, tras visionar otras versiones con las voces originales y también en inglés. Y ninguna se compara con el doblaje cubano.
Curiosamente, el otro país en el que estas aventuras fueron todo un suceso es Filipinas, donde ahora mismo se gesta un remake interpretado por personas reales, pero con fondos y mechas renderizados. De momento, el primer teaser no pinta nada mal, la verdad; lo que debe animarnos a verlo.
En definitiva, como declarase un poeta nostálgico o demasiado viejo para recordar dónde nació, la infancia es nuestra verdadera patria, a la que siempre soñamos regresar. De ahí que ahora mismo muchos estemos acá, aguardando expectantes, esa versión filipina de un anime tan importante, tan único, tan nuestro, que acabo de escribir sobre él un post de novecientas palabras sin mencionar nunca su nombre. Y ustedes no se dieron cuenta hasta el final.
Voltus V
Título original Chō denji mashīnborutesu V
Género Mecha, drama
Temporada 1 (40 episodios)
Estudios Tohokushinsha Film, Nippon Sunrise y Toei Animation
Director Tadao Nagahama
Primera emisión 4 de junio, 1977 – 25 de marzo, 1978
Estreno en Cuba 1983
- Exprime Chrome al máximo: guía para personalizar la barra de herramientas como un profesional
- Nvidia ya no es solo “la que hace chips”: Invierte 26.000 millones para plantar cara a OpenAI y DeepSeek
- TikTok e Instagram, nuevo campo de batalla por jóvenes que consumen noticias
- ¿Móviles para animales? Crean un dispositivo que promete conectar mascotas y dueños
- Desmantelan primer cable submarino transatlántico del mundo que hizo posible Internet a nivel mundial
- ir aCanal USB »
- Comandacia El Aguacte: fragua de la Operación Omega
- Chapeando: Odio en Hialeah (+ Podcast)
- Marxlenin Pérez Valdés: “Solo los pueblos pueden detener este ascenso del fascismo”
- Paseo de Tacón
- El espejo de cristal líquido: Por qué la red definida por software es el campo de batalla actual
- ir aEspeciales »
- Respuesta a “Vibrando con el VI Clásico Mundial de Béisbol, con los números y el conocimiento”
- Vibrando con el VI Clásico Mundial de Béisbol, con los números y el conocimiento
- Respuesta a “Dígitos del día en acción, creatividad literaria y desmenuce de apotegma”
- Dígitos del día en acción, creatividad literaria y desmenuce de apotegma
- Respuesta a “Activando neuronas y desmenuzando refranes populares”
- ir aEntretenimiento »

Título original Chō denji mashīnborutesu V
Esa serie marcó mi infancia, la vi tantas veces y me identifiqué tanto con ella que una vez mi papá me preguntó que si me quería operar para hacerme un robot y sin mediar palabra le dije siiii.
Para mí Voltus V fue el mejor animado que he visto... recuerdo que lo vi cuando era un niño, en el antiguo cine Oriente, en la calle Enramadas de Santiago de Cuba, tenía unos 6 años, y fue impresionante... con el paso de los años no dejo de emocionarme al ver esta película, y felizmente, este año 2020 pude ver la segunda parte, cuando rescatan a su padre. Cómo no emocionarme cada vez que ponían esa música para su formación en v, y esa alegría que sentíamos muchos cuando decía ESPADA LÁSER, ya se sabía que la pelea se acababa con ese golpe en V y su grito de VOLTUS V... aún lloro cuando veo la escena del sacrificio de su mamá, y mucho más cuando al derrotar al robot por el cual su madre se sacrifica está Voltus V está de pie mirando el horizonte y Esteban grita ¨MAMÁ, REGRESAAAA...!!!!¨ Yo soy uno de sus más fieles seguidores, y jamás me canso de verlo.. excelente historia, personajes muy bien definidos, las escenas de acción muyyyyyy bien logradas, el doblaje hecho en Cuba ES EL MEJOR, yo también lo he escuchado en otroas lenguas pero como pierde efecto dramático... y nada de escenas violentas como las actuales en muchos anime para niños que hoy se proyectan, nada de groserías, y tiene miles de lecturas y enseñanzas sobre valores como la amistad, el valor, el sacrificarse por los tuyos, el sentido del deber,el honor, la lealtad (tanto por los buenos como por los malos). Yo tengo ambas partes en formato digital, y son dos de mis más preciados tesoros; lo que lamento es que jamás supe pintarlo como merecía, y creo que no había libreta donde no hubiera un dibujo de Voltus V.
Muy agradecido al autor de este excelente post, me ha recordado mis tiempos de infancia y adolescencia.
Hiciera bien por los valores que transmite este animado repetirlo nuevamente en la TV
Pongan la de nuevo ,estoy seguro q actualmente a muchos niños y no tan jóvenes nos gustaría mucho poder verla de nuevo y por primera vez los niños ,de seguro que si hagan encuestas y verán.Gracias
Ponganla de nuevo ,estoy seguro q actualmente a muchos niños y no tan jóvenes nos gustaría mucho poder verla de nuevo y por primera vez los niños ,de seguro que si hagan encuestas y verán.Gracias
Y ni que decir de la canción...hasta Arte 7 hace unos años paso el video de una cantante nipona interpretándola.
Se me han aguado los ojos frente a la PC, que nostalgia
Lo recuerdo, era la interprete original del tema, 20 años despues
me encantó el artículo. Muy bueno. Fui super fan en la infancia de esa película, que como bien dices, no sabíamos que era sacada de una serie. Y cuando empecé a ver manga, me sorprendió que en Japón no fue tan célebre, como en Cuba.
Me haz sacado hasta las lágrimas de recordar mi niñez frente a ese TV casi sin colores como bien decías. Y en cada letra de tu escrito he tenido la canción de la película de fondo en mi subconsciente gracias por hacernos recordar... pues recordar el Volver a Vivir
Voltuuuuuu Cincooooo !!!!
Me ha gustado mucho el artículo. Porque para el que tiene buena memoria de su infancia, de verdad que no hacía falta decirle el nombre del programa, que sigue aún en el imaginario colectivo cuando las personas comentan: vamos a unirnos como Voltus V...
Conmovedor artículo! Un par de preguntas, hace algún tiempo escuche de una versión restaurada de la serie a la que le iban a poner el doblaje cubano finalmente se llevo a cabo? Dónde se puede encontrar?
me encantó este post...
EXCELENTE!!!!!!!!
Voltus V acabó por un tiempo con los distintos juegos callejeros, veiamos una tanda tras otra. Buenos recuerdos.
Ñoooooo Voltus V jjjjjjj ese animado japones impactó tanto en nosotros (ya de 30 a 45 años) que era un suceso cuando la Tv lo ponía a consideración, recuerdo que en 24 por segundos (otro estelar programa) dieron la primicia y luego cada uno lo pudo ver , en la humilde casa de mis abuelos ese tv ruso (Krim 218 creo que asi se escribe) que importa se puso a mitad del filme a pasar rayas para arriba y para abajo y dos ganchos a los lados que mi tio le dió lo organizó. Soy fans # 1 de Voltus V, Mazzinger Z , Ulises 31, el Desafio de los Gobots etc etc etc pero soy el mejor amigo de Elpido Valdez y Palmiche . Gracias por recordar la infancia Ariel, donde los trompos, las cometas, los aviones de papel, la pelota y el futbol eran nuestros juegos entre otros mas,asi de facil eramos con los animados y aunque en nuestros momentos hemos tratado de impactar en los niños y los jovenes lo que proponemos en nuestra TV tiene que ser mejor pensado, creo que se nos está escapando la teleaudiencia infantil en esa parte, en mi Pc tengo a Voltus V pero tengo tambien a todos los de elpidio Valdes , ojala pusieran en los dibujos animados una especie de programacion sobre estos generos uno de afuera (de Voltus,Mazinger, Ulises ) y a nuestro Elpidio Valdes (todos sus filmes) lo agradeceremos
Que tiempos aquellos, tal como el Elpido Valdes, Voltus V es parte importante de la niñez de millones de cubanos. Otro que me agradaba mucho era Capitan Futuro.
Realmente un homenaje con este escrito, a ese animado q nos marco a muchos la infancia! y disfrute mucho al ver la serie completa en la TV! enterandome asi q era una serie y no una pelicula que reptian quizas hasta dos veces(o mas) al mes en la TV! Homenaje tambien a esos que hicieron posible el doblaje! Por cierto... ese "Hombre de las Mil Voces" que es Frank Gonzalez, me gustaria ver de el una entrevista! Nadie de Cubadebate se anima??
Se me salen las lagrimas leyendo esto, porque esa serie y la pelicula que se hizo aca en Cuba a mi me encanta, de hecho la serie la tengo, con todos sus capitulos al igual que la pelicula, soy su fans Nro. uno. viva Voltus V
Es tal así como expone el que realiza el post, de sólo leer estas palabras me he erizado, he contenido las lágrimas con el sólo hecho de recodar la parte de la madre sacrificandose por sus hijos, no puedo explicar por qué me siento así, pero es real que este filme de Voltus V sólo lo supera(en mi opinión) Elpidio Valdés. así las cosas.
OJALA, PUDIERAMOS VER NUEVAMENTE ESA SERIE
ESPECTACULAR!!!!!!! Coincido con todos, con tus palabras nos has hecho revivir el pasado. !!!!VAMOS....A........UUUNIIIRNOOOOOOOOOOOSSSSSSSS!!!!!
Jose Antonio Rodriguez, en las voces,,, faltó,,,
Cierto, no los mencioné a todos. Ahí también cabría incluir a José A. Coro, Rafael Linares, Raul Castellanos, Juan José Alonso, Ángel Muñoz y Enrique Marínez Casado, quien fue el encargado de adaptar el guion para el doblaje, así como Osvaldo Donatien en la edición de las voces. En fin son muchas personas detrás de esta gran obra y de tantas otras que se doblaron en aquellos años.
Ese equipo de doblaje que teniamos en los años 80 y 90 era sencillamente genial, profesionales todos a carta cabal. Su trabajo nos marcó no solamente en los dibujos anmados, si no también en las peliculas y novelas de aquel momento. Yo no he visto un trabajo igual en el doblaje de ningun otro pais, con ese nivel de emoción que le imprimian a los dialogos. Mi respeto y admiración para todos esos profesionales gigantes.
Gran parte del éxito fue debido al doblaje. No creo que halla existido y por ahora menos un equipo de doblaje como el de los 80. Frank González es indudablemente un referente en el tema. El doblaje de hoy da penas. Muchas gracias por el artículo. A todos se nos salieron las lágrimas y ni hablar de erizarse. Todos los animados de Juan Padrón también disfrutaron de la voz de este hombre sin igual. Gracias.
En verdad, esos muñequitos fueron Historia y como me gustaban, recuerdo que me levantaba temprano para verlos: Voltus V, deberían repetirlo.
Muchos años despues pude acceder a la serie, doblada al italiano y subtitulada...no fue igual. Por supuesto que me gusto conocer toda la historia y el verdadero final, pero perdió en emoción a causa del doblaje, no era tan sentido, ni tan emocionante, era como si las imagenes y la música fueran por una parte (los primeros planos estaticos y la música incidental en las situaciones límite eran también un imán que nos metía en la historia y nos ponía los pelos de punta) y la voz de los personajes por otro. En las escenas mas emocionantes la voz de los personajes te hacia pensar que estaban tan tranquilos como si no estuviese pasando nada o por lo menos no sentias que te estaban arrancando un pedazo del corazon como si sucedia cuando Frank Gonzalez gritaba: MAMA REGRESAAAA!!!
MUY BUENA LA SERIE A MI NIÑO LE ENCANTO, DE IGUAL FORMA QUISIERA QUE EL VIERA EL DESAFIO DE LOS GOBOTS, POR FAVOR SI ALGUIEN ME PUDIERA ESCRIBIR DONDE PUEDO LOCALIZARLA SE LO AGRADECERIA, GRACIAS
El estreno recuerdo que lo ví en el cine DUPLEX, y me quedé rendido a este anime, ese día del estreno le dije a mi padre que quería ver las otras tandas y la volví a ver ese día dos veces. Algo que se estilaba por ese tiempo (´80) era que se coleccionaba en albunes de sellos fragmentos del rollo de la película y luego dibujarlas
muy buen trabajo Ariel !!!!
Mazinger Z (o simplemente Mazinger como le decíamos los niños de entonces) llegó a las salas de cine cubanas después de Voltus V, al igual que Cyborg 009 y otras. Interesante tu acercamiento, que se agradece enormemente. Saludos
as tocado un tema bien sensible, tanto que tuve que abrir mi colección solo para escuchar el opening y las voces del doblaje de la Tv Cubana, por mucho uno de los mejores trabajos de sonido hechos, ni se las veces que mi padre me llevó al cine a ver esto múltiplos de 10 de imagino. el arma mas poderosa del mundo: "Voltus V"
Mi timbre de telefono es el tema de V5, ¿QUIEN MAS LO TIENE?
Excelente comentario en este tiempo de clicks y androide, recuerdo que él día la televisión cubano decidía ponerla en las tandas del domingo las bolas, los trompos y las pelotas esperaban a que terminara aquello, mas de una vez sucedió esto... Muy buenos tiempos y por su puesto gracias a quienes lo hicieron posible.
La verdad, tengo una versión en casa doblada al inglés y no se compara con el doblaje cubano. Hace tiempo que no veo esta última versión pero la verdad se sentía espectacular.