Imprimir
Inicio » Especiales, Cultura  »

Nancy Morejón: Mujer poema que, desde el alma, le apunta al verso

| + |

Este jueves el Espacio Virtual del Libro se llena de poesía. Y lo hace con una propuesta de las que la literatura y los amantes del género siempre agradecen.

La Letra del Escriba, revista del Instituto Cubano del Libro que por más de veinte años dedica sus páginas al quehacer literario y sus autores, comparte esta selección de la Premio Nacional de Literatura 2001, Nancy Morejón: mujer poema que, desde el alma, le apunta al verso.

Y ello tras la iniciativa del instituto de convocar a los poetas a inundar, la víspera, de versos las redes sociales.

Nacida en La Habana,  en 1944, Nancy es poeta, ensayista y traductora. Miembro de la Academia Cubana de la Lengua y directora de la revista Unión. Entre sus últimas publicaciones se encuentran las antologías Funda de bambula, Before a Mirror, the City y Madrigal para un príncipe negro. Mereció también el Premio LASA y la condición Maestra de Juventudes de la Asociación Hermanos Saíz. Estos poemas fueron publicados en la sección de poesía de la edición No. 164 de La Letra del Escriba.

Un príncipe negro para George Floyd

Aunque su sueño era lanzarte al
Mississippi,
aquel caníbal de uniforme opaco
ha quemado en silencio su rodilla
sobre tu cuello inerte.
El humo de tu carne va subiendo
hasta el cielo mojado.
Saltando entre las flores, el aire de
tus bronquios
persigue su fantasma hasta morder
el colmillo sangriento del caníbal.
Y tú alientas, indómito, sobre el
asfalto húmedo,
bajo la sombra quieta de un manzano
en Minneapolis,
donde colocaremos, para ti,
este brillante, este limpio
príncipe negro nuestro,
a tu memoria.

Somebody 

Because the Negroes
were coming down the street
.

Gwendolyn Brooks

Eras alguien sin voz
y te escuché cantar una canción
desconocida.
Eras alguien sin lengua
y ya eres un poeta.
En esta Tierra nadie había conocido
tu nombre,
ni tu historia.
Ya puedes respirar. Ya tú respiras.
Has entrado a la vida, como un
monarca en celo,
para revelarnos todos sus secretos…
Y te escucho decir:
“I am somebody”, “I am somebody”.

(De Madrigal para un príncipe negro, 2020)

Negroes

En cualquier idioma,
la palabra negroes es un fuego
que cuelga de los árboles altos y
frondosos
a la orilla del Nilo o del Mississippi
la palabra negroes es un grito, un
alarido
que no necesita traducción
cuando los paseantes se sientan a la
sombra
de uno de esos árboles
donde escuchamos la voz de Billie
Holiday
en su réquiem profundo,
en la limpieza de su corazón.
La palabra negroes, en cualquier
idioma,
Nos enseña y demuestra la
verdadera historia común
De pueblos y más pueblos negroes,
Traídos sin sus padres, sin sus
ancestros,
A este Nuevo Mundo donde sus
cuerpos,
Amarrados por una soga muda,
apestan por su piel y su origen.
En esta Isla, les doy la bienvenida.

Poema ciego y sin boca

what happens to the canefield
in the hurricane?
Kamau Brathwaite

No veo y no tengo boca. No quisiera
tenerla.
Ni veo, ni tengo boca. Y no quiero
tenerla.
Soy un cuerpo negro, bañado entre
las gotas,
balanceándome entre las yagrumas
sin boca y sin ojos
tirado sobre las altas hierbas del
cañaveral,
en espera de las auras tiñosas.
Negra es la piel de la mujer que aúlla
mucho más
que el ojo de los huracanes, junto a
mi cuerpo
sin ojos, sin boca y sin soga
pero con una memoria intacta
que vuela hacia los cielos
para anclar su dolor hasta los bordes
de Gorée
o para irse volando, ciega como mi
alma,
sobre las planicies del Congo
hasta encontrar un refugio seguro
mecido por los vientos,
la lluvia, el gorrión y los sauces sin
ninguna piedad.

Haga un comentario



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también