Imprimir
Inicio »Noticias, Política  »

California removerá la palabra “alien” de su código laboral como referencia a los inmigrantes

En este artículo: Estados Unidos, Ley, Migración
| 8
Foto: AP

Foto: AP

El gobernador de California, Jerry Brown, dio este lunes el último visto bueno a la iniciativa parlamentaria SB 432 por la que se prohíbe emplear el término 'alien' (extranjero) de la legislación laboral del estado para referirse a un inmigrante.

La medida fue presentada en el Senado de California en febrero por el senador Tony Mendoza y modifica las secciones 1725 y 2015 del Código de Trabajo en relación con las obras públicas.

''Alien es considerado ahora comúnmente como un término despectivo para una persona nacida en el extranjero y tiene connotaciones muy negativas”, comentó Mendoza en un comunicado en el que aplaudía la decisión del gobernador Brown de firmar la SB 432.

En 1937, los legisladores aprobaron varias cláusulas relativas al empleo de 'aliens' (extranjeros), entre ellas las que los define como personas que no nacieron en EE.UU. y no son ciudadanas del país, y en las se regula su acceso a contrataciones de obras públicas por detrás de quienes son ciudadanos de EE.UU.

En 1970 se eliminaron esas cláusulas en gran medida pero la definición de 'alien' y el orden de contratación para obras públicas siguió en vigor hasta ahora.

Mendoza consideró que 'alien' es un vocablo desfasado para hablar de inmigrantes y resulta 'discriminatorio e innecesario'.

Brown firmó hoy también una ley (SB 554) que permite a los estudiantes extranjeros de escuela superior y que residen legalmente en el país que sirvan como encuestadores en los procesos electorales, una opción que hasta ahora estaba limitada a los jóvenes con estatus de ciudadano.

Esta iniciativa pone fin a una barrera de entrada en estos procesos a muchos alumnos cuyo bilingüismo es una baza que contribuirá a facilitar la participación electoral en un estado tan diverso como California.

Igualmente, Brown firmó la propuesta SB 560 por la que se prohíbe la utilización del estatus migratorio de menores como defensa que exima de responsabilidades a un denunciado en un caso civil.

'Un niño indocumentado merece las mismas protecciones que cualquier otro niño en nuestro estado. Mi propuesta de ley cierra un agujero existente en la ley actual con el fin de asegurar la justicia para todos los menores y prevenir la devaluación de cualquier niño cuando son víctimas de un crimen', dijo el asambleísta Jimmy González, promotor de la medida.

(Con información de EFE)

Se han publicado 8 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

  • Melanio dijo:

    No me explico. El término alien significa en inglés extranjero, ni más ni menos, y es sinónimo de foreigner. Esto, para los que ignorantemente piensan en el monstruo de la película... y también para quienes les han puesto ese término como nombre a sus hijos, signo de ignorancia.
    Hay un periodista que se llama Alien Fernández. El pobre. Se llama Extranjero Fernández.

    • Carlos Gutiérrez dijo:

      Según el poquísimo latín que yo he podido aprender leyendo las frases que aparecen en los libros, "alien" significa algo así como "ajeno", "no propio". De ahí vienen las palabras "alienar" "enajenar", que significa "quitar, despojar" y "alienado" "enajenado", que significa que alguien no es él mismo, o sea, que está mentalmente trastornado y no se comporta como solía hacerlo.

      En la Roma antigua, "alienis iuris" era alguien que no podía ejercer sus derechos, por lo que necesitaba un representante o tutor que los ejerciera por él, generalmente el "pater familias", mientras que "sui iuris" era alguien que podía ejercer por sí mismo sus derechos. Más o menos.

      Es posible que, por extensión, se llamara "alien" a los extranjeros en algún momento y lugar, pero yo recuerdo que la palabra romana para eso era "hostes", que se usaba indistintamente para enemigos y extranjeros.

      Parece que con el correr del tiempo, el idioma inglés adoptó esa palabra con el significado de "extranjero" que no era el original.

      Lo mismo pasa con la palabra "nunc", que en latín significaba "ahora" y en castellano ha llegado a ser sinónimo de "jamás".

      Por otra parte, creo que son positivas estas medidas legales.

  • WAHOLAMA dijo:

    No se que horror inspira dicha palabra , nombre de un film de ciencia ficcion. conozco muchas personas que le pusieron ese nombre a sus hijos ¿y que?

    • Melanio dijo:

      ... le pusieron ese nombre a sus hijos por ignorancia. ¿Usted le pondría a un hijo el nombre Extranjero más el apellido que le toque? ¿Qué tiene ud. en la cabeza? Hay actualmente personas que cuando crecen se avergüenzan de tales nombres que solo denotan ignorancia de los padres, como Yusnavy (pronunciación de U.S. Navy) o Yusimí (en inglés You see me (Tú me ves), o Leidy (pronunciación de dama o señora (Lady) en inglés, o Yumisisleydy, que no se sabe qué rayor es...

  • baracoa dijo:

    En USA, "alien" desde hace mas de 60 anos significa "no propiamente del lugar, en este caso, estadounidense", y asi aparece en muchos documentos estatales y federales. De cierta forma es peyorativo. Creo es positiva la medida pues ha sido a veces tomado como"non-resident". y es despectiva. Recuerdese el concepto de ser humano para nuestros "amigos" del norte. Los "americans" son los seres humanos de pelo rubio, ojos rubios y dientes rubios, los demas son latins, hispanos, afro americans, etc. A proposito la palabra "americanos" (americans) es un secuestro, porque americanos somos todos desde Alaska hasta la Patagonia. Ellos son estadounidenses.

  • Michel dijo:

    Muy bueno, no lo sabia.
    Saludos

  • cadillac dijo:

    ES UNA FALTA DE RESPETO que usen es apalabra ahi, de veras que en el mundo hay cada cosa que en pleno siglo xxi asombran

    • rafael dijo:

      Lo mismo que decirle "Palestinos" a los orientales cubanos en el occidente. Una forma despectiva y al final son migrantes iguales.

Se han publicado 8 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también