Imprimir
Inicio » Noticias, Sociedad  »

México: en preparación, diccionario sobre léxico prohibido

En este artículo: Diccionario, Español, Idioma, Lenguas, México
| +
Malas palabras. Ilustración tomada de: revistamagna.com.ar

Malas palabras. Ilustración tomada de: revistamagna.com.ar

La especialista Georgina Barraza, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), investiga sobre las palabras que están prohibidas en el léxico común de México, toda vez que hablan de sexo, muerte, enfermedades mentales o discapacidades, para compendiarlas en un diccionario.

Barraza, del Colegio de Letras Hispánicas de la Facultad de Filosofía y Letras de esta casa de altos estudios, explicó que este texto tendrá dos volúmenes: uno alfabético, con definiciones, y otro que clasificará los términos por campos semánticos.

La académica tomó conceptos, cuyos referentes son considerados tabú en el español del país, e inició los estudios en 2011, tras participar en la elaboración del Diccionario de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua.

Explicó que en cuanto al sexo existe una gran variedad de vocabulario y el léxico, antes exclusivo de los varones, ahora es usado también por las féminas.

De este modo referencias que solían ser groseras o vulgares, muchas vinculadas con los genitales, suelen ser usadas como interjecciones, incluso por mujeres, sobre todo adolescentes, indicó.

Resaltó que algunos tabúes se transforman en eufemismos y se emplean palabras que aluden a objetos, cuya forma sea similar, por ejemplo, a los órganos genitales masculinos, lo que sería incomprendido por cualquier extranjero.

La investigadora centra su labor en filmes de la década de los años 70 del pasado siglo e incluso se remontó a décadas atrás y revisó películas del destacado artista mexicano Pedro Infante, que sin usar las llamadas malas palabras, contienen mensajes relacionados con la muerte.

Hasta la fecha revisó alrededor de 200 películas, de las cuales obtuvo el léxico aún vigente, mientras en toda la labor investigativa contó con la ayuda de estudiantes que realizan su servicio social.

Este estudio se centra en el altiplano mexicano y, en la medida de las posibilidades, se incorporaría el de otras áreas del país.

Subrayó que “Se puede ser experto en léxico mexicano, pero cada zona tiene sus particularidades. Así, en el norte hay muchos préstamos del inglés y en Yucatán utilizan palabras adaptadas fonéticamente del maya”.

Contar con uno de léxico tabú lo más completo posible representa un avance para la lexicografía, puntualizó.

La obra no será muy extensa, concluyó la investigadora, quien comparte su tiempo con la Comisión de Consultas de la Academia Mexicana de la Lengua.

(Con información de Prensa Latina)

Haga un comentario



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también