La RAE revela las palabras más buscadas durante la cuarentena

Foto: Archivo
Pandemia, cuarentena, confinar, resiliencia, epidemia, virus, triaje o cuidar son algunas de las palabras más buscadas en el Diccionario de la lengua española (DLE) durante el último mes, en el que se han recibido más de 84 millones de visitas (casi 3 millones diarios).
Los términos relacionados con la crisis del COVID-19 que generan más visitas al DLE indican una tendencia informativa clara: la gente quiere saber los significados que acompañan a esta nueva realidad.
Pero también registran que existe un anhelo de palabras de aliento o que ofrezcan seguridad. Es por ello que, junto a confinado, morgue o moratoria, nos encontramos palabras como médico, inocuo, remitir, solidaridad, esperanza, altruismo o resistir. Todas ellas, tanto las que tienen una connotación negativa como positiva en estos tiempos, copan los primeros puestos en las consultas del último mes.
El confinamiento, su contingencia, el significado de estado o las moratorias se mezclan en las búsquedas con términos médicos: asintomático, infestar, disnea, enfermedad, infectar, intubar, afectar o hipocondría.
También otras palabras más específicas, como mascarilla o pangolín, han recibido un número de visitas superior al habitual.
Pero, además, han sido varias las palabras no presentes en el diccionario relacionadas con la actualidad que se han buscado especialmente: coronavirus, ERTE, sanitizar, videollamada, nasobuco, cuarentenar. En el caso de ERTE, ya tiene entrada propia en el Diccionario del español jurídico.
Por otra parte, se han recibido múltiples consultas (vía Twitter) sobre palabras como coronavirus (origen, escritura correcta, muerte por/con coronavirus…), pandemia (diferencia entre pandemia y epidemia, si es redundante decir pandemia global y pandemia mundial), COVID-19 (escritura, género, pronunciación), cuarentena (si debe ser necesariamente de cuarenta días), sanitizar (sobre su validez) o triaje (si es con g o con j).
(Tomado de la RAE)
- Díaz-Canel recibe al Convoy Nuestra América como un puente de resistencia y solidaridad
- Una pregunta para Trump y Netanyahu
- Fernández de Cossío: “Hay temas para dialogar con Washington, pero el modelo cubano no está en discusión”
- México envió otro barco con ayuda humanitaria a Cuba en medio del recrudecimiento del bloqueo de EEUU
- Hallan en Rusia un tesoro de 409 monedas de oro bajo una casa del siglo XIX
- ir aNoticias »
- Cuba actualiza sus estrategias para defender el curso escolar ante el recrudecimiento del bloqueo
- Zimbabwenses graduados en Cuba reiteran compromiso con la isla
- Realizan Bastión Estudiantil de la FEEM en toda Cuba
- Autoridades y estudiantes dialogan en la Universidad de La Habana sobre continuidad del curso escolar
- Un aula sin pupitres ni pizarrón
- ir aEducación »

El termino nasobuco es una innovadora cubana. Solo la empleamos nosotros,,, y bastante mal. Es una palabra horrísona. Imagino que viene de la simplificación de "protección nasobucal", ahí debe haber aparecido el engendro.
Barbijo, empleado por los argentinos, al menos está en el diccionario. Tapaboca, mascarilla son más comunes entre los que hablan español en este planeta. Hasta en la tele he oído nasabuco y nosobuco en entrevistas.....
Hay muchas.
Quédate en casa.
Dr Duran.
Médicos Cubanos en el mundo.
Personal Minsap.
Disciplina niños y adultos.
entre las palabras que aparecen al principio mas buscada esta RESILIENCIA. nunca en mis 71 años la habia oido en español, que lo he dominado muy bien, porque me gradue de la universidad hace muchos años. Recurri a mi Larouse y otro diccionario español y no aparece. Puesto que en 2 oasiones lei su uso en bilingües aqui , que hablan ingles y castellano no muy bien; recurri aL diccionario ingles y busque el parecido que fue RESILIENCE, que significa adaptabilidad, capacidad de recuperacion. Creo que de ahi viene esa rara traduccion qu hacen los que no dominan profundamente el castellano. Lo que no se si la RAE lo acepto.
debería publicarse mas a menudo sobre las barbaridades que se hacen con el idioma con el asunto de la ifgualdad de género, suena ...(mejor no decirlo)...lo que escuchamos hoy en dia ya por degracia tambien en nuestros medios y audiovisuales, grandísimos disparates que averguenzan el español , a pesar de las respuestas de la RAE acerca del tema, imaginen a esta altura que los clásicos de la literatura y grandes escritores , políicos, revistas , etc , cuyos escritos y publicaciones estan mal por este tema , peor aún escuchar los disparates que complican mas al idioma, podría poner miles de ejemplos de ello pero sería en vano...mientras seguiremos escuchando cada vez mas ..médicos y médicas, soldados y soldadas, etc, imaginemos mejor y mejora, capáz y capaza, mayor y y mayora, feróz y feroza, ruín y "ruina",. el virgen y la virgena, el mártir y la mártira,,,no se verán .. se están viendo HORRORES !!