"La Internacional" en versión latinoamericana y caribeña (+ Video)

Patri Souza (izq.) y Natalia Martínez interpretan la versión latinoamericana de "La Internacional". Foto: Captura de pantalla/ CLATE/ Youtube.
La Presidencia de la Confederación Latinoamericana y del Caribe de Trabajadores Estatales (CLATE) lanzó una hermosa versión del popular himno de todos los movimientos obreros alrededor del mundo: La Internacional.
La letra original de la canción fue escrita por el francés Eugène Pottier en 1871 y el belga Pierre Degeyter la musicalizó 17 años más tarde. En 1889, la pieza se convirtió en el himno de la Segunda Internacional y a través de los años ha pasado a representar a los trabajadores en cualquier parte del planeta y en especial a la lucha por los derechos de los más desfavorecidos.
El pasado 29 de abril, como homenaje al Día Internacional de los Trabajadores que celebramos hoy, la CLATE publicó en Youtube esta versión con ritmos latinoamericanos y caribeños. El tema cuenta con los arreglos y la dirección musical del compositor argentino Felipe Traine y las voces de Natalia Martínez y David Bedoya en español, mientras que Patri Souza canta el fragmento en portugués.
- Arreglo y dirección musical: Felipe Traine
- Juan Martínez: Guitarra
- Osvaldo Avena: Percusión
- Felipe Traine: Guitarra, guitarron, charango y jarana
- Natalia Martínez: Voz en español
- Patri Souza: Voz en portugués
- David Bedoya: Cuatro y voz
- Maritza Pacheco: Violín
- Sebastián Luna: Mandolina
- Fleischmann: Quena y sikus
Versión de La Internacional con ritmos latinos y caribeños
También puede ver el video en Facebook
- Cuba revela nuevos detalles sobre el intento de infiltración armada con fines terroristas (+ Fotos y Video)
- Esta noche, emisión especial de Razones de Cuba sobre intento de infiltración en el territorio nacional
- Inder anuncia sustituciones en la nómina: Armando Dueñas y Christian Rodríguez se suman al equipo Cuba
- ONU condena las medidas de EEUU contra Cuba: “Nada justifica la asfixia de toda una población”
- Consejo de Defensa Nacional evalúa en San José de Las Lajas la preparación combativa del territorio
- ir aNoticias »
- Los Goya 2026 despliegan su alfombra roja en Barcelona con Susan Sarandon, música y mucho cine iberoamericano
- Inicia este viernes en La Habana el X Festival de la Salsa
- Remedios a las puertas de su semana de la cultura
- Brújula ética y arsenal de ideas para la Revolución
- EE.UU: Robert de Niro condena política de Trump y lo califica enemigo del país
- ir aCultura »

Interesante! la parte que decia o que dice "ni Cesar, ni burgues ni dios", si todavia esta, seria bueno que quitaran a dios, porque muchos trabajadores latinoamericanos progresistas son creyentes. Aunque creo que el autor no se referia a dios como un ser supremo sino al clero como parte del estado burgues.
Eso que Usted expresa lo he oído en repetidas ocasiones, incluso, dios aparece en minúscula, lo cual hace valedera su afirmación. Gracias.
Como puedo escuchar esta cancion, o tenerla.