Imprimir
Inicio » Noticias, Sociedad  »

Presentan examen único de español para todo el planeta

En este artículo: España, Idioma, Sociedad
| 6 |

Los Reyes de España, durante la firma del acuerdo. Foto:AP

Una asignatura pendiente tiene el idioma español: hay 550 millones de hispanohablantes, pero ningún examen internacional que certifique el dominio del idioma.

Esta carencia tiene los días contados. Bajo los blasonados muros del Antiguo Colegio de San Ildefonso, en la Ciudad de México, los Reyes de España presidieron la presentación del Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (Siele), examen que permitirá determinar en prácticamente cualquier punto del planeta el grado de conocimiento del castellano.

La prueba, similar a las que ya dispone el inglés con los exámenes de la Universidad de Cambridge, nace bajo un concepto panhispánico, aglutinador de las distintas voces del español y con la ambición de convertirse en un patrón globalmente reconocido.

La iniciativa la han desarrollado conjuntamente el Instituto Cervantes (90 centros en 44 países), la Universidad Nacional Autónoma de México (la mayor de habla hispana) y la Universidad de Salamanca (la más antigua). La prueba arrancará a comienzos del próximo curso académico y con el listón muy alto. Las previsiones establecen un mínimo de 300 000 candidatos anuales, que aumentarán a 750 000 en cinco años. Tanto la inscripción como el examen se efectuarán por medios electrónicos y con conexión en línea.

“Faltaba en el universo de la enseñanza del español como segunda lengua o lengua extranjera un certificado ágil y de gran prestigio, que se situara en la línea de los que ofrece la lengua inglesa. Los equipos académicos de las tres Instituciones han trabajado, codo con codo, en un nuevo tipo de examen de carácter panhispánico en la línea abierta por las 22 Academias de la Lengua Española. Ellas han sabido plasmar en su Nueva Gramática la unidad que integra las distintas variantes en que el español se realiza”, afirmó Felipe VI.

El certificado se podrá obtener en cualquiera de los cinco continentes, pero el mayor esfuerzo se concentrará hasta 2018 en tres gigantes: Brasil, que tendrá 120 centros de examen; Estados Unidos, con 100, y China, con 60. Más de 15 millones de personas estudian ahora mismo español en esos tres países.

El certificado se podrá obtener en cualquiera de los cinco continentes, pero el mayor esfuerzo se concentrará en tres gigantes: Brasil, Estados Unidos y China.

El Siele constará de cuatro pruebas: Comprensión lectora y Comprensión auditiva, cuya calificación será inmediata, así como Expresión e Interacción escrita y oral, que serán evaluados mediante escalas por expertos acreditados. Los candidatos podrán elegir si se enfrentan a la prueba de una sola vez o por partes. Los resultados se conocerán en tres semanas, y en caso de reclamaciones, un segundo calificador llevará a cabo la revisión de los textos y los audios. Superado el examen se obtendrá un certificado con una validez de dos años.

El examen es la punta de lanza de un proyecto de mayor envergadura. Junto con las pruebas se desarrollará material didáctico y, sobre todo, se avanzará en la enseñanza del español en toda su diversidad. “El Siele no solo es una prueba de evaluación, sino un sistema de promoción del español, pero del español de todos y en pie de igualdad. Pretendemos que en el proyecto participen las 900 universidades iberoamericanas y todos los ministerios de educación del área”, señaló el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha.

“Si queremos que nuestra lengua se afirme como segunda lengua de comunicación internacional debemos superar la visión de corto alcance, centrada en lo de cada uno, y poner en común los recursos de todos para lograr un objetivo que redundará en beneficio común’, dijo Felipe VI.

En la firma del protocolo de actuación estuvieron presentes junto a García de la Concha el rector de la UNAM, José Narro, y el de la Universidad de Salamanca, Daniel Hernández Ruipérez. El acto fue presidido por los Reyes como parte de su visita de Estado a México. El viaje, que concluyó ayer con un recorrido cultural por Zacatecas, ha tenido como bandera la defensa del idioma como bien común y motor de crecimiento iberoamericano.

(Con información de El País)

Se han publicado 6 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

  • Aroldo dijo:

    Lo que no entiendo es esto de que los primeros esfuerzos se realizarán en tres países que no tienen el español como lengua materna, Brasil, EUA y China.

    • Bell Canada dijo:

      Precisamente en esos países el Español no es el idioma nativo por ende la prueba es un medidor del nivel de proficiencia en Español de aquellos que no son nativos osea el equivalente al TOEFL en el lenguaje Inglés o el IELTS para el Inglés también. Realmente el TOEFL está mas orientado a medir el nivel académico de Inglés necesario para por ejemplo cursar carreras universitarias o postgrados o maestrias o doctorados. Un nativo de un país de habla inglesa no necesita este tipo de pruebas de manera general (aunque el TOEFL en algunos casos se exije incluso a los nativos) porque se sobreentiende el nativo debe ser capaz de comunicarse fluídamente en su lenguaje materno (aunque los hay que ni fluyen ni se les entiende en español jajajaja). Osea estas pruebas no miden si usted es un experto en gramática o linguística o fonética hispana o inglesa sino su proficiencia comunicandose en estos idiomas en diferentes escenarios por ej el TOEFL hace enfásis en escenarios académicos y el lenguaje usado en los mismos.

      Notése que son 4 pruebas y que todas están enfocadas a la comunicación per se no al conocimiento extricto de las reglas del español como dice este párrafo “El Siele constará de cuatro pruebas: Comprensión lectora y Comprensión auditiva, cuya calificación será inmediata, así como Expresión e Interacción escrita y oral, que serán evaluados mediante escalas por expertos acreditados”

  • Juan Manuel Olivares Chávez dijo:

    El Ministro de Cultura tributó honores a El Cucalambé

    Por Juan Manuel Olivares Chávez

    Las Tunas, Cuba.- El Ministro de Cultura Julián González Toledo tributó honores en Las Tunas a Juan Cristóbal Nápoles Fajardo en el Aniversario 186 de su natalicio, tras participar en el proyecto Yo soy el punto cubano de la Fundación Nicolás Guillén.

    Al intercambiar con las autoridades políticas y del gobierno y la vanguardia artística en la Filial de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, destacó que de lo que se trata es de ver los valores legados por el Cucalambé multiplicados hacia el futuro.

    González Toledo destacó que el poeta bucólico más importante del siglo XIX en Cuba, tiene mucho que aportarnos aún para ser más independientes, al sentido de pertenencia, al compromiso, al sentido de identidad regional, a la cultura y valores que tributan a la libertad que el propio Cucalambé siempre vio sus raíces.

    Subrayó que lejos de alabar el pasado de manera fanática, lo que están es regocijándose en los valores insignia para lanzarlos hacia el futuro con nuevos bríos y llevarles a las nuevas generaciones los valores que Juan Cristóbal le aportó a los tuneros y a los cubanos.

    La Jornada Cucalambeana que cumplió 48 años de rescate y preservación de la memoria histórica, tiene la obligación de continuar creciendo y marcando el camino a los principales artistas y cultores de las tradiciones de la nación.

    González Toledo acentuó que la visión de la comunidad y sus tradiciones mantendrá el protagonismo en el respaldo a la nación que queremos mantener libre y en el Cucalambé está la inspiración.

    ¿Cómo se perfila la celebración del medio siglo del Guateque supremo del campesinado cubano?

    “La XLIX Jornada Cucalambeana tiene que ser el preámbulo de lo que será la L, y todas las manifestaciones y organismos nacionales y locales, para lograr tal impacto y lo que se aspira, porque se trata de la cultura nacional, por lo tanto hay que socializar todo lo que El Cucalambé aportó para que sea un referente importante para los años venideros”.

    El Ministro de Cultura Julián González Toledo al intercambiar con las autoridades del territorio y la vanguardia artística en ocasión del Aniversario 186 del natalicio de El Cucalambé, invitó a los tuneros a ensayar en la XLIX Jornada Cucalambeana, lo que se espera que trascienda la edición 50.

  • G dijo:

    Realmente “muy curioso” que los paises donde estarán oficializadas las pruebas y títulos, ninguno es de habla hispana como lengua materna oficial…!!!!

    POR QUÉ…???

  • G dijo:

    Ah..!!!, atendiendo a mi interrogante en el comentario anterios creo que la respuesta pudiera ser que tanto Brasil, EEUU y China son paises de grandes volumenes de población y que por su puesto no hablan el Español como lengua materna por lo que el número de interesados será mucho mayor, además de que la universalización del Español como lengua oficial sería a gran escala, ok tiene lógica si fuera ese el verdadero motivo…

  • Zai dijo:

    Ya era hora. Creo que perdieron mucho tiempo. No sé cómo no se les ocurrió antes, todas las lenguas importantes tienen este tipo de exámenes.

Se han publicado 6 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también