¿Cómo quedan los partidos de octavos de final de la Champions League?

Foto: Eric Gaillard/Reuters.
El Real Madrid se enfrentará al Liverpool en los octavos de final de la Champions League, en una revancha de la final de la temporada pasada, según el sorteo realizado este lunes.
Los españoles se impusieron al Liverpool por 1-0 en París en mayo para ganar su 14ª Copa de Europa.
La final de 2022 se vio ensombrecida por el caos en el exterior del estadio y hubo críticas generalizadas hacia el trato de los aficionados a manos de las autoridades francesas desplegadas para el partido de mayo.
El sorteo de este lunes también determinó el choque entre el París Saint Germain de Lionel Messi y al Bayern Múnich.
Los parisinos quedaron segundos de su grupo, por detrás del Benfica, tras la última jornada, y ahora deberán enfrentarse al equipo que les venció en la única final que disputó el PSG en 2020.
Por otra parte, Antonio Conte volverá a Italia para enfrentarse al Milan con su equipo del Tottenham Hotspur, mientras que el Chelsea se enfrentará al Borussia Dortmund.
Pep Guardiola continuará con su búsqueda del trofeo de la Champions League que se le escapa desde hace 11 años cuando su equipo del Manchester City se enfrente al RB Leipzig alemán.
Real Madrid vs Liverpool, un clásico de Champions League
El Real Madrid y el Liverpool se han enfrentado dos veces en la final de la competición en las últimas cinco temporadas, con el equipo español saliendo victorioso en ambas ocasiones.
El Real también ganó al Liverpool a doble partido en la temporada 2020/21 y no ha perdido ningún partido contra los Reds en sus seis enfrentamientos anteriores.
La última victoria se produjo en los octavos de final en una famosa noche en Anfield en 2009, cuando Steven Gerrard y Fernando Torres inspiraron al equipo local para una victoria por 4-0.
Si el Liverpool quiere emular aquella icónica actuación, tendrá que dar la vuelta a la situación -el equipo de Jürgen Klopp está muy lejos de la carrera por el título de la Premier League- antes de recibir a su rival, que ganó su grupo de la Liga de Campeones con facilidad y ya tiene el control en la Liga.
Así quedaron todos los partidos de octavos de final de la Champions League:
- París Saint-Germain - Bayern de Múnich
- Inter de Milán - FC Porto
- Borussia Dortmund vs Chelsea
- Eintracht Frankfurt vs Nápoles
- AC Milan - Tottenham
- Liverpool - Real Madrid
- Club Brugge - Benfica
- RB Leipzig - Manchester City
El calendario de los octavos de final:
- Partidos de ida: 14-15 de febrero y 21-22 de febrero
- Partidos de vuelta: 7-8 de marzo y 14-15 de marzo
Listos partidos de octavos de la Europa League

(Tomado de CNN)
- Díaz-Canel encabezó entrega de condecoraciones a héroes del trabajo y colectivos laborales
- Premio Nacional de Danza para Liliam Padrón Chávez
- Retiro de Emiratos Árabes Unidos de Organización de Países Exportadores de Petróleo afectaría precios mundiales de combustible
- Sindicalistas de Italia viajan a Cuba con ayuda solidaria para el pueblo
- Absurdo Cuba amenace a Estados Unidos, afirma canciller Bruno Rodríguez
- ir aNoticias »
- Champions League: PSG golpea primero en semis
- Congresillo técnico alista la IV Liga Élite del Béisbol Cubano
- Cubano Otto Félix Oñate gana tres medallas de plata en Panamericano de Pesas en Panamá
- Canoístas cubanas viajan a Europa para competir en Copas del Mundo rumbo a Los Ángeles 2028
- Raidel Martínez sigue con el brazo pesado en la liga japonesa
- ir aDeportes »
Se han publicado 25 comentarios
Se han publicado 25 comentarios
Vea también
- Díaz-Canel encabezó entrega de condecoraciones a héroes del trabajo y colectivos laborales
- Absurdo Cuba amenace a Estados Unidos, afirma canciller Bruno Rodríguez
- China califica de “legítima y transparente” su cooperación con Cuba y exige el fin del bloqueo
- La crisis de la hegemonía estadounidense
- Hoy en la Mesa Redonda: El antimperialismo del siglo XX a hoy en Cuba y Latinoamérica
- Premio Nacional de Danza para Liliam Padrón Chávez
- Retiro de Emiratos Árabes Unidos de Organización de Países Exportadores de Petróleo afectaría precios mundiales de combustible

Una vez más el PSG dirá adiós prematuro a la UCL.
Mandril, Mandril.
Eres un mandrilista sin duda.
El Barça de Messi, el PSG de Messi, la Argentina de Messi, y los demás equipos no son de nadie. Me agobia ya estos tipos de comentarios.
Asi es amigo , en el futbol los dueños son los dueños o los socios en el caso que asi sea , asi que es mas bien un decir , asi es la prensa mediatica de este deporte , sin embargo , fijese a ver si algun medio dice.. el Madrid de Florentino ........
Tienes razón el mejor de todos los tiempos debe echarse los equipos sobre sus hombros o espalda cosa que Mesi no hace desde hace mucho tiempo.
Que tiene que ver una cosa con la otra?, donde ve usted la conexiom para darle entrada a ese tipo de comentarios?. Lleva usted mas veneno en sus palabras que una cobra en su mordida, se nota de lejos que madridista-bancaldoronaldista.
Real Madrid-Liverpool & Bayer-PSG, finales adelantadas. Creo que en el camino se quedan Madrid y PSG. Mala suerte
Así decian el año pasado y ya todos conocemos la historia. jajajaja
Recuerdate...que esa historia y comentario ya se han vivido y se conoce el resultado...
Sinceramente en estos sorteos hay amaño, que casualidad que coincidio Madrid contra Liverpool y Bayern contra PSG lo que todo el mundo estaba pidiendo, hummm, y encima Manchester contra Barza en la Europa League, otro pareo que muchos estaban pidiendo, pero bueno es lo que hay, asi que Hala Madrid y vamos por mas.
No soy madridista como usted pero comparto su opinion, el futbol seha convertido en eso hoy en dia : mucho marketing, sensacionalismo periodistico y dinero, es obvio que enfrentar esos equipos va a llevar mas publico a los estadios..y por tanto mas dinero, no importa las consecuencias que tenga para el futbol o los propios jugadores. Saludos.
Lo que pasa es que ahora a ustedes les tocó el Liverpool.
Amaño hubo en fase de grupo, que un poco más al Madrid la ponen a jugar con Guatemala.
Desde hace un tiempo a esta parte, cada vez que escucho a Reinier Glez referirse al equipo alemán Bayern de Múnich, lo oigo pronunciar el nombre de la ciudad alemana (y nombre del equipo) como Munchen.
Eso se ha extendido a otros locutores y realmente no lo entiendo, todos ellos son cubanos, hablan españoi y existe una palabra en español para designar esa ciudad de Alemania: Múnich.
Veamos qué dice el Diccionario panhispánico de dudas de la RAE
"El nombre de la ciudad de Alemania que en alemán se escribe München se ha incorporado al español a través de las adaptaciones francesa e inglesa de este topónimo, ya que la ch en posición final es ajena al sistema español. Puesto que la pronunciación llana [múnik o múnich] es hoy la más extendida, debe escribirse Múnich, con tilde, de acuerdo con las reglas de acentuación del español, a las que debe someterse como topónimo adaptado (→ tilde2, 6.2). El gentilicio correspondiente es muniqués (pl. muniqueses). Debe evitarse la pronunciación con diptongo [miúnik], propia del inglés"
Entonces no entiendo que nuestros locutores, quienes tienen una gran responsabilidad debido a la incidencia que puede tener en los oyentes el uso del idioma por su parte, insistan en pronunciar en aleman el nombre de esa ciudad cuando en español tiene perfectamente definido ese vocablo.
Lo insólito ocurrió este fin de semana cuando el narrador Angel Luis, mientras narraba el partido Barcelona-Almería, comentó que "Levandowski ha fallado hoy como falló en el partido contra el Bayer Munchen en MÚNICH". ¡¿Cómo?! ¿El equipo Bayern Munchen de la Ciudad de Múnich? Me quedé como se dice "botao". ¿Es o no es, Angel Luis?
Evitense los extranjerismos innecesarios y se evitará caer en absurdos como el señalado.
La explicación es valida, pero siguiendo su línea de análisis debieran decir Baviera Múnich, porque Bayern es el topónimo en alemán de la región que en español se conoce como Baviera.
Siempre escucho (y leo) Bayer. Es muy común olvidar la n final, porl o que se puede confundir con Bayer Leverkusen (ahí sí falta la n correctamente).
Es correcto decir "Bayern München de la ciudad de Múnich". El nombre del equipo es Bayern München (en el idioma original) y proviene de la ciudad de Múnich, como debería decirse SIEMPRE cuando se hable de la ciudad alemana de ese nombre, pues esa es la traducción oficial del nombre.
Ahora bien, si vamos a ser puristas, habría que ser consecuentes: o se dice Bayern München, o se dice Baviera Múnich. Estamos hablando de un nombre propio, primero en alemán, y despues en español. Pero decir una parte en alemán y la otra en español es, cuando menos, una inconsecuencia. Y decir "el Bayern de Múnich" es un error total.
Amigos, el nombre de la Ciudad en Aleman es München, o sea, no existe un equipo Bayern München de la Ciudad de Múnich, porque es la misma cosa, München y Múnich es lo mismo, solo que una es en español y el otro en alemán. No, no es correcto decir el equipo Bayern München de la ciudad de Múnich, es como si dijeras que München y Múnich no son la misma ciudad.
En cuanto a Uno ahí, si fuese cierto lo que ud. dice, entonces ¿me está diciendo que está equivocada la Real Academia de la Lengua Española? Si existe un vocablo en español para definir el nombre de una ciudad, aprobado por la RAE entonces es correcto utilizar ese nombre. Lo que nunca sería correcto es decir El equipo Bayern München, de la ciudad de Múnich, una redundancia absurda. No soy ningún puritano, aunque trato de defender mi lengua de extranjerismos innecesarios, un término que también establece la RAE para definir cuando se utiliza una voz extranjera innecesariamente.
Enrique, sigues sin entender que Bayern München (o Baviera Múnich) es un nombre propio y por lo tanto debe separarse del lugar de origen. Que el nombre propio contenga el nombre del lugar de origen no es impedimento para especificar que es de Múnich. Schalke, por ejemplo, es el nombre de un barrio de Gelsenkirchen. Es como si dijeras El Vedado o Marianao, de La Habana.
Orestes, creo que usted es quien no ha entendido. München es Munich en alemán, o para decirlo como usted quiere: München es el nombre propio de la Ciudad de München. En español, ese nombre propio se traduce Múnich. Para los alemanes, München es la ciudad y el equipo es Baviera München. Ellos no dicen Múnich, porque esa palabra en alemán no existe, es la traducción al español del nombre de la Ciudad. En fin, es un error, aunque no lo entienda, decir el München de la ciudad de Múnich, porque München y Múnich son la misma cosa.
A ver, Múnich y München son nombres propios y lo correcto es pronunciarlo en su lengua natural. No es lo mismo Enrique que Henry. Si alguien en los EE.UU. va a referirse a usted lo correcto seria decir, por ejemplo, Mr. Enrique, no Mr. Henry. Lo mismo pasa con ese nombre, que aunque Múnich esta bien, el nombre real es München. Pero usted sea feliz y digale como quiera, eso si, no le diga Bayer porque en ese caso se estaria refiriendo al Bayer Leverkusen.
Gracias Enrique 15 por la Explicación.
Duro el sorteo para Bayern,que he visto a mis colegas extranjeros mofandose de muchos equipos como el Barca,Pero ahora es de cagar,el PSG no es un jamon,y tiene plantilla hasta para ser favorito ante bayern hombre x hombre,veremos como se dan las cosas,soy seguidor del bayern.por mi experiencia veo difisil que Bayern gane champions debido a que sei supera al PSG ,seguro sale tocado por tema de tarjetas rojas o cosas así,Siempre sucede,ya nmo digo las lesiones.me gustaría y no se porque cuenta tanto que los dos equipos esten con sus jugadores sanos,disponibles para jugar ,que el arbitraje no sea factor.En fin.
Enrique 15, el primer error tuyo y el cual te arrastra a dar toda esa explicación es llamar a Reinier y al resto de personas que hacen de por sí pésimo su trabajo como locutores.
Ni son locutores y mucho menos narradores deportivos, por desgracia estas personas tienen un nivel cultural y profesional muy bajo, tan bajo que en ocasiones para no ofender a los oídos de la familia es mejor poner el TV en mudo o mute.
Pero desgraciadamente el ICRT no hace nada por mejorar el nivel de estás transmisiones.
En una ocasión me llené de esperanza porque alguien había escrito en facebook en la sección de Telerebelde que ya ni Sergio Ortega ni Ángel Luis narrarian partido alguno otra vez. Esto coincidió que el juego de fútbol en ese momento fue narrado por los comentaristas extranjeros.
En mi trabajo todos estábamos muy contentos por dejar de escuchar a estos desafortunados narradores deportivos, pero no, el ICRT sigue siendo un medio privado y no se retroalimenta de los criterios de sus consumidores.
Jajajajaja, excelente observación :)
Coincido plenamente con enrique 15, y agregaría esta perla : el equipo Milan de la ciudad de Milano, cuando en español lo correcto es Milán, en ambos casos.
Recientemente, en Telesur han comenzado a referirse a Turquía como Turkiya, algo que ha incorporado algún que otro locutor nuestro.
Tenemos un bello idioma, cuidémoslo.
Türkiye, pronunciado /ˈtyɾcije/ y el nombre oficial es República de Turquía. Desde el 1 de junio de 2022, el nombre oficial de Turquía en la ONU, y por extensión en la comunidad internacional, ha pasado a ser Türkiye, sustituyendo al anterior, Turkey (un claro caso de homonimia, pues la palabra significa Turquía y pavo)
Manuel Alejandro:
Es mas que un claro caso de homonimia, un claro caso de sumisión cultural, pues la palabra NO significa Turquía y pavo EN ESPAÑOL. La homónima ES EN INGLÉS....¿Por qué tendría que tener consecuencias en español?
Turquía decidió usar el nombre original turco en sustitución del nombre EN INGLÉS.
Debemos dejar de pensar como colonias, ya NO LO SOMOS.
Algo semejante pasa con el "billion", en español el billón es un millón de millones y NO mil millones como los colonizados mentalmente repiten una y otra vez.
Las decisiones sobre el idioma español las toma la Real Academia de la Lengua Española y no los anglosajones.