Imprimir
Inicio » Noticias  »

La "i griega" se llamará "ye" y la "ch" y la "ll" desaparecen por decreto de la Academia Española

| 46

yLa i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta...) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar.

La nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española, que se publicará antes de Navidad, trata de ser, como dice su coordinador, Salvador Gutiérrez Ordóñez, "razonada y exhaustiva pero simple y legible". Y sobre todo "coherente" con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales. Por eso el académico insiste en que plantea innovaciones y actualizaciones respecto a la anterior edición, de 1999, pero no es, "en absoluto" revolucionaria. Gutiérrez Ordóñez se resiste incluso a usar la palabra "reforma".

Con todo, al director del Departamento de Español al Día de la RAE no se le escapa que los cambios ortográficos provocan siempre resistencias entre algunos hablantes. De ahí la pertinencia, dice, del consenso panhispánico que ha buscado la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo. El miércoles, esa comisión, reunida en San Millán de la Cogolla (la Rioja) aprobó el texto básico de la nueva Ortografía de la lengua española. A falta de su ratificación definitiva el 28 de este mes en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias, estas son algunas de las "innovaciones puntuales" aprobadas esta semana y destacadas por el propio Gutiérrez Ordóñez.

La i griega será ye. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.

Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente". Así, pues, las letras del abecedario pasan a ser 27.

Solo café solo, sin tilde. Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).

"Como estas distinciones no se ajustaban estrictamente a las reglas de la tilde diacrítica (pues en ningún caso se opone una palabra tónica a una átona), desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré solo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que tales casos son muy poco frecuentes y que son fácilmente resueltos por el contexto, se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad", esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde. Café para todos. No obstante, la RAE lleva décadas predicando con el ejemplo y desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde ni a solo ni a los demostrativos.

Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y "condena" cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, "escribir guión será una falta de ortografía".

4 o 5 y no 4 ó 5. Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica: de la ya vetusta máquina de escribir al ordenador. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado "el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor".

Catar y no Qatar. Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (Qatar y quorum, en cursiva y sin tilde)".

Tomado de El País

Se han publicado 46 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

  • Alexandre Profe de Español dijo:

    No hay porque hacerse tanto alarde, tíos. No es que ya no se usen ch y ll, lo que pasa es que ya no son considerados letras, sino dígrafos. Así, Chiapas, chaqueta, llorar, lluvia, siguen escribiéndose como antes, lo único es que ahora ch es el dígrafo c+h y ll, l+l. En mi opinión, deberían quitar otros acentos inútiles, como los de los adverbios terminados en -mente, como "rápidamente" y de las formas interrogativas y exclamativas de pronombres y conjunciones como "cómo", "qué", "cuál", etc.

  • Alex dijo:

    Me parece bien todo. Excepto que la 'y' es 'ye' y no 'i griega'. Suena mal.

    Me gustaria si la academia cambiara la 'y' a 'e' y no al reves :)

    No se, yo creo que la idioma Española sonara mejor :D

    Ej: Me gusta las matematicas e la historia!

  • Andrea dijo:

    Personalmente, no tengo problema con llamarle así a esas letras del abecedario, pues desde que inicié mis estudios me las han enseñado de esa forma; aunque con la "v" y la "w" me tendré qué reacostumbrar, ya que la mayoría de los habitantes de mi país les llamamos "ve" y "doble ve"... En cuanto a que la letra Ch y Ll no exista, no es nada nuevo, pues desde siempre las conocí como letras independiéntes que al unirse formaban un dígrafo y por ende su pronunciación también cambia.

    Lo único con lo que no estoy de acuerdo es el uso (o mejor dicho falta de él) de la tilde, pues considero que ésto es sólo (nótese mi desacuerdo en dejar de escribir estas palabra sin tilde) solapar las faltas ortográficas de quiendes ni se interesan por ellas, contrario a quienes estamos al pendiente de no cometer este tipo de "horrores" idiomáticos.

  • Andrea dijo:

    Nota: Concuerdo con Leonor (unos comentarios arriba) y cito:
    <>

    Es obvio que esto sólo viene a dejar acomodados a los que no les interesa el idioma y lo hablan porque lo más seguro es que no conozcan otro, pero ni siquiera se molestan en aprender sus reglas gramaticales y ortográficas. Estos cambios debieron pensarse mejor, parecen realizados por adolescentes que disfrutan hablando y escribiendo incorrectamente por el puro placer de no estudiar nuestra hermosa lengua.

  • Mapy dijo:

    Me gustaría trabajar en la Real Academia de la Lengua Española, en la sección de aprobar o desaprobar normas, creo que es sencillo: Sólo hay que esperar a que quienes no utilizan bien el idioma, insistan en ello, para decretar que las reglas anteriores dejan de existir. !Así no hay quien le "coja el ritmo" a la ortografía! Sería mejor anularlas todas, que cada cual escriba como le resulte más bonito y no hay que esperar tanto tiempo para desaprender lo aprendido. Algunos cambios tienen sentido, pero otros... Por ejemplo, la tilde en la o que separa a dos números, es algo muy útil, no simplemente un capricho. ! Supongo que es bien difícil poner de acuerdo a tantos hispanoparlantes! Es útil la Real Academia, pero me parece que están exagerando al variar lo innecesario.

  • Desconocido dijo:

    Perdone que les diga pero la Y griega siempre sera la Y griega. Mi nombre la contiene y suena como una I no YE. Me nombre empieza con AY, ahora que me llamare AYE? Anda ya y que os peten un rato.

  • Joan dijo:

    Asi los de la akademia estan matando al Espańol, poko por poko

  • RAE dijo:

    desde Argentina les digo, LEAN....
    ni se molestaron en tratar de asimilar la noicia..
    por fin hace algo util la RAE y le dan con un caño..¬¬

  • Korarit dijo:

    Soy un tailandés que está practico español. Me parece que no sirve para nada cambiar el nombre de la letra aunque se dice que es más fácil llamarla. Espero que un día no haya alguien en RAE pretendiendo eliminar Ñ de la lengua española. ESPAGNA? ESPAGNOLES? ¡Qué horror!

    Me encanta la combinación de las letras españolas. Ch Ll porque eso sí, es un carácter que no existe en cualguier lengua del mundo pero no entiendo que porque cada día se la va matando

  • Mexi dijo:

    Son viejos comentarios aquí, pero estoy de acuerdo en todo lo propuesto. Lo que creo es que un idioma debe progresar y adaptar a las condiciones que afronte; no es un cuerpo muerto ni nada fijo y lo peor es que se estancara. Todas las propuestas bien estudiadas tienden a simplificar la comunicación entre los hablantes y por mí, de eso se trata. De la tilde, quitando su función poco a poco para que se distingan entre homografías la verdad me da igual y veo otras reformas más urgentes. Pero todo tiende a simplificar el idioma. Claro que siento mucha nostalgia sobre todo por mi amada Y GRIEGA, ups... "ye". Pues ni modo, si todas las generaciones cargaran la ortografía del idioma con sus formas caprichosas quedaríamos en el pasado con un idioma innecesariamente complicado. Así adelante Academia de Cabethones, díganos cómo hablar y nosotros sólo les preguntamos, Pára cuándo comenzaremos jefes? Lo de la ñ pues no veo nada especial, pero está con nosotros como viejo equipaje por personas como gallegos que hablaban por sus narices chistosamente y los demás se burlaban de ellos por lo mismo. La eñe (la ~) sólo es una forma vulgar de apuntar la segunda n de la doble nn… y por eso ya acomodamos año con una pronunciación imperfecta históricamente saliendo de la esquema correcta latina, que es anno (se pronuncia en latín, an-no), fácilmente por lo menos ningún italiano hoy en día batalla.

  • mery dijo:

    Entonces deben ser mas explícitos, porque hoy todos dice que las letras van a desaparecer y que escribiremos "ugo". ector, ambre, y otras

  • Enrique dijo:

    Estoy totalmente en desacuerdo con la postura de la RAE. No todos los que hablamos espanol compartimos los mismos usos, asi por ejemplo es inpensado en mi pais Argentina decir palabras tal como vuestro, atosigais, teneis, tu, etc etc. y en el caso de las llamadas letras ch y ll como pudieron haberse considerado letras? Entonce mayuscula seria CH y minuscula ch y LL y ll, quedando LLuvia o CHinchulin, ridiculo no? Despues en nuestro castellano decimos "Belarga", "Vecorta", "Dobleve", i, "Igriega" y "zeta". Cualquier otra denominacion va en contra del Castellano que nos ensenaron en el colegio. Es mas nos ensenaron que decir "ye" es de mal educado. Hay un monton de palabras que la RAE ha cambiado en los ultimos tiempos que una vez mas contradicen mi castellano como Setiembre en vez de Septiempre! o no se dan cuenta que suena mal? Billete es una moneda y no un ticket de avion, o tienes es tener en fin y asi muchas mas y pienso que lo que hace la RAE tiene un tinte politico, compite en contra de la lengua inglesa y no otra lengua, alejandose de todo lo que pueda asimilarse a lo anglosajon. En fin no es una postura sana, la mejor postura es dejemos que las lenguas sigan evolucionando! Algun dia quien sabe tendremos ademas del italiano o portugues algun otra lengua romantica! En mi region el "lunfardo" hablado en Bs.As. y Montevideo es casi una lengua en si misma...

  • Carlos Ruano dijo:

    Lo único en lo que no estoy de acuerdo es con lo de no utilizar las tildes diacríticas.

  • Lepasa dijo:

    No se ha corregido nada, en todo caso se ha simplificado. Ya existia la letra "L" y se ha eliminado la doble "L".
    Ya existia la "C" y la "H", luego se ha eliminado la "CH".
    Lo que no entiendo es que hayan dejado la doble "R" y la doble "V".
    La Ye abreviada me parece bien, pues actua de vocal y semiconsonante y es más fácil que la Ypsilon o Y griega.
    Los alófonos de la "C", la "K" y la "Q" ante vocal abierta, semiabierta o cerrada, debieran ser también corregidos.

Se han publicado 46 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también