Imprimir
Inicio »Noticias, Cultura  »

Escritor cubano acusa de plagio al autor de "Havana Nocturne"

| 8

havana_us_pba2havana_us_pbaEl escritor cubano Enrique Cirules, autor de un clásico de la historia de la mafia en Cuba, El imperio de La Habana, ha acusado al norteamericano T. J. English de haber plagiado su libro y un estudio inédito sobre la presencia y vínculos de grupos gansteriles en la Cuba antes del triunfo de la Revolución. La entrevista con el escritor cubano, quien ganó en 1993 el Premio Casa de las Américas por esta obra, aparece hoy en Juventud Rebelde.

A continuación la entrevista de Luis Hernández Serrano:

El escritor camagüeyano -novelista, narrador y ensayista- Enrique Cirules, autor de Conversación con el último norteamericano, Los guardafronteras, El imperio de La Habana, Hemingway en la cayería de Romano, La vida secreta de Meyer Lansky en La Habana y otras obras agotadas en las librerías, se encuentra muy ofendido porque ha sido plagiado burdamente por el estadounidense T. J. English, en un texto que ya circula en estos momentos en la nación norteña.

El primer libro de Cirules, nativo de Nuevitas, fue Los perseguidos, Premio de Cuento del Concurso 26 de Julio del MINFAR, publicado en 1972, pero el que lo hizo verdaderamente famoso, un año después, fue Conversación con el último norteamericano.

Cirules denuncia y considera ese plagio un cruel «canibaleo» de su obra y parte de un proyecto para manipular sus libros El imperio de La Habana y La vida secreta de Meyer Lansky en La Habana.

-¿Cómo se enteró del hecho que lo ha ofendido?

-Recibí la noticia de que en 2008 un tal T.J. English había publicado en Estados Unidos el libro titulado Havana Nocturne, donde se me plagia burda y profusamente.

«Es un libro que los más importantes medios de prensa estadounidense califican como un bestseller; sin embargo, algunos lectores de esa nacionalidad que conocen mi obra insisten en que es un innegable plagio.

«En Havana Nocturne -de la Editorial Harper en New York, London, Toronto y Sydney, en formato grande, con 397 páginas y 34 fotos- a T.J. English se le otorga, además, la primacía sobre las historias de Meyer Lansky en la capital cubana y la mafia en Cuba».

-¿Qué hizo usted ante tal fraude?

-Mandé a buscar el libro y comencé a leerlo, a estudiarlo detenidamente. Y descubrí que el autor, English, dedicaba el texto «In memory of Armando Jaime Casielles (1931-2007), and for the Cuban people».

«La segunda sorpresa fue ver una foto donde reconocí a ese personaje. Él había tocado a mi puerta, confesando su admiración por mí y que deseaba conocerme. De pronto, mientras estábamos hablando, lo sorprendí conectando a escondidas una pequeña grabadora. Le ordené que apagara ese equipo y se fuera, pero este señor me rogó que lo dejara tomarse una foto conmigo.

«Leí su texto y comprobé que T. J. English había copiado literalmente una buena parte de mis libros. Había plagiado cientos de las páginas que en 1993 yo había ofrecido en El imperio de La Habana. Por supuesto, excluía mis análisis y mis conclusiones históricas, mas incluía absolutamente todas las memorias de Jaime Casielles acerca de la presencia del jefe del clan mafioso Havana-Las Vegas en Cuba, revelados al mundo por primera vez en 2004, en mi libro La vida secreta de Meyer Lansky en La Habana».

-¿Habla de historias desconocidas antes de 1993 y hasta 2004?

-El tema de la mafia ha sido muy tratado desde la ficción, por escritores y cineastas de casi todas las partes del mundo. Pero cuando yo comencé a estudiar a la mafia norteamericana era un tema estancado por los delirios de una prodigiosa invención y manipulación literaria y cinematográfica.

«En 1989 recibí sustanciosas proposiciones para que, con los descubrimientos que estaba realizando, escribiera una novela, y no me adentrara "en esa escabrosa construcción" de un texto de otra naturaleza.

«Y es que encontré documentos de tal importancia que mi decisión fue transmitirles a los cubanos y a la opinión pública internacional lo que había acontecido realmente con el clan Havana-Las Vegas. No quise unir mi trabajo investigativo a las manipulaciones de una literatura de ficción».

-¿Puede referirse a sus descubrimientos?

-Una nueva comprensión de esa época, muy sensible a las relaciones entre Cuba y los Estados Unidos; y por extensión, a sus consecuencias hasta hoy. Y el viraje que significó la publicación de El imperio de La Habana en 1993, en los análisis históricos de los 25 años que antecedieron al triunfo de la Revolución Cubana.

«Incluso, a partir de 1995 las guías turísticas generadas en Miami (Indight Guides Cuba, Houghton Mifflin Company, Miami, 1995), tuvieron que aceptar el maridaje entre la tiranía de Batista y la mafia norteamericana, excluyendo, por supuesto, la ayuda que recibió el dictador cubano de los servicios especiales de Estados Unidos para dar el golpe de Estado en Cuba en 1952».

-¿Qué temas excluyó el plagiador?

-Muchos. Uno de los más importantes ha sido ocultar la existencia en Cuba, antes de la Revolución, de una trilogía del poder real: grupos financieros-mafia-servicios especiales estadounidenses, que, voraces, establecieron en nuestra patria un Estado de corte delictivo, plegado a los intereses del clan Havana-Las Vegas.

«En este proyecto las agencias especiales estadounidenses estuvieron muy comprometidas con el golpe batistiano del 10 de marzo, dirigido a que el tirano regenteara de nuevo el poder aparente, en el esquema de dominación implantado por Estados Unidos en la Isla».

-¿A qué conclusiones llegó con el libro de T. J. English?

-Es un libro armado de una manera taimada y astuta, con capítulos iniciales dirigidos a crear una atmósfera, pero en general aborda en ellos aspectos ya conocidos.

«Y aunque English asegura haber utilizado una cuantiosa gama de fuentes, Havana Nocturne ha sido construido con un solo fin: apoderarse de las revelaciones que hice en 1993 en El imperio de La Habana, y sobre todo adueñarse de los espacios que en 2004 anunció mi libro La vida secreta de Meyer Lansky en La Habana, las memorias de Jaime Casielles, el chofer, guardaespaldas y valet de Meyer Lansky, sobre el jefe del clan mafioso Havana-Las Vegas, durante 1957 y 1958».

-¿Puede contar algunas de las historias plagiadas en La vida secreta...?

-El «canibaleo», el plagio vulgar, incluye cientos de páginas, muy variadas historias y revelaciones de El imperio... y de La vida secreta... Va desde los encuentros de Lansky con Batista, a la reunión de toda la mafia norteamericana en República Dominicana, en julio de 1958, bajo los auspicios del «generalísimo» Leónidas Trujillo.

«También, los parajes secretos de Lansky en La Habana, paseos y actividades preferidas, estructuras mafiosas, amores y nostalgias, sus proyectos, sus entrelazamientos, su metodología y los grandes negocios que emprendió el referido clan en Cuba en medio de la guerra contra las familias sicilianas de New York por el reparto de los negocios que se estaban generando en la capital cubana.

«La vida secreta... es descubrir a Lansky por y desde dentro, con sus costumbres, hábitos, temores y ensueños. Sus paseos y actividades en los entornos de la esplendorosa Habana. English copia 14 capítulos de ese libro mío y de una manera muy astuta deja abierto espacios para una futura manipulación. Se sabe robando y estafando un tema hasta hoy muy sensible en los análisis de las relaciones entre Cuba y Estados Unidos.

«Y trata de encubrir el plagio diciendo que esas informaciones las obtuvo en entrevistas con Armando Jaime Casielles. Lo plagia en 16 ocasiones. (La primera: p.128. Lansky refuging handshake: Cirules (1), pp.113-114; authour interview, Armando Jaime Casielles; y la 16 (la última): Jaime last conversation with Lansky: Ibid. Also authour interview, Armando Jaime Casielles.

«Esta supuesta entrevista, quizá una grabación de nuestras intervenciones, de Jaime o mía, en las múltiples presentaciones que hicimos de nuestros libros durante 2004 y 2005, no autorizan de ningún modo al señor English a plagiar la propiedad intelectual ajena.

«Él dice haber realizado una entrevista a Casielles los días 24 y 26 de enero de 2007, pero es absolutamente falso, pues Casielles muere 17 días más tarde, el 12 de febrero de 2007, después de permanecer dos meses en cama, gravemente enfermo, con cáncer en el único pulmón que le quedaba, y respirando con la ayuda de un balón de oxígeno.

«En Havane Nocturne, English menciona mis libros y mi nombre en 72 ocasiones, tratando de justificar el "plagio" o el intenso "canibaleo". Y, como si fuera poco, dice que esa información se debe a entrevistas suyas.

«Miente, tergiversa, estafa, manipula un período de singular importancia en la historia de la nación cubana, y deja múltiples ventanas abiertas, cuyo objetivo esencial es continuar manipulando nuestro pasado. Pone a Batista, sí, en alianza con la mafia en Cuba, ¡pero sin la complicidad de Estados Unidos!».

-¿Estarán sus libros sobre la mafia en la Feria del Libro de 2010?

-Sí, El imperio de La Habana y La vida secreta de Meyer Lansky..., los dos libros, serán presentados allí unidos en un solo tomo, en una edición al cuidado de Ana María Bach. En nuestra patria es la quinta edición de El imperio... y la cuarta de La vida secreta...

-Hábleme de estos libros suyos en el extranjero.

-El imperio... circula en inglés en Inglaterra, Australia, Estados Unidos y otros países. Una traducción en Brasil; y una edición de lujo, de ambos títulos, de reciente publicación, por la Editorial Chavín, de España. La traducción al inglés de La vida secreta... ya está.

-¿Proyectos?

-Muchos, seguir investigando y escribiendo, convencido de que apenas estoy comenzando.

-¿Alguna evidencia más sobre los plagios de sus obras?

-Mejor ahora me reservo otras revelaciones.

Se han publicado 8 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

  • Olimpio Rodriguez Santos dijo:

    ADELANTE COTERRANEO DEFIENDA SUS DERECHOS DE AUTORIA QUE TENDRA EL APOYO DE TODAS LAS PERSONAS CON VALORES ETICOS DEL MUNDO.

    ES UNA PENA QUE SE REPITAN HISTORIAS DE PLAGIOS DE TAL MAGNITUD Y PENA TAMBIEN NO PODER LEER AMBOS LIBROS PARA HACER UN JUICIO PERSONAL.

    Dr. Olimpio Rodríguez Santos
    Especialista II Grado en Alergología
    Prof. Facultad de Comunicación Universidad “Ignacio Agramonte”
    Prof. I.S.C.M. “Carlos J. Finlay” Camagüey Cuba

    E-Mail: olimpiors@finlay.cmw.sld.cu

  • CANTACLARO 51 URTE dijo:

    LA VERDADERA HISTORIA DEL HAMPA GRINGA EN CUBA ES LA RELATADA POR WILLIAM GALVEZ EN"EL JINETE APOCALIPTICO"LAS DEMAS SON MERAS APOLOGIAS QUE LAS PODIA HABER ESCRITO POSADA,BOSCH Ò MONTANER EN SUS MEMORIAS.
    BILBO EUSKAL HERRIA 12-02-2010 15:45

  • Juan Castro dijo:

    SOBRE EL PLAGIO:

    PERO CUANTO CINÍSMO DEL TAL T J.ENGLISH, MIREN QUE ANTE LA FALTA DE CAPACIDAD INTELECTUAL TIENE QUE ACTUAR COMO LOS AUTÉNTICOS MAFIOSOS DE AQUELLA ÉPOCA Y PLAGIAR EL LIBRO.
    ADELANTE 'CAMAGUEYANO CIRULES' (Nuevitas) HAY QUE APELAR ANTE TODAS LAS INSTANCIAS LEGALES A NIVEL INTERNACIONAL Y DESENMASCARAR A ESTE SÁTRAPA GRINGO. (Que clase de cabrón)

    JUAN CASTRO.

  • Leandro Perez Viladebal dijo:

    No es extraño que este plagio que usted denuncia se inscriba en la larga lista de engaños en los que se educan muchos ciudadanos de estados Unidos, recuerdo como quisieron robar el descubrimiento del agente trasmisor de la fiebre amarilla a Carlos Juan Finlay, marcas y patentes cubanas etc. Respaldo su justo reclamo a las instancias que usted decida.

  • Eduardo dijo:

    Eso es asi y al a a su vez tomo los datos de otra personas , que puduiera llamarsele plagiar tambien, le sera muy dificil comprobar estos datos esto ha sucedido con anterioridad con obras de gran embergadura sin resultado alguno.

  • victor zhunio samaniego dijo:

    para escribir un libro, se investiga mucho tiempo y eso requiere mucho sacrificio y este sacrificio va en beneficio de la humanidad, que conozca, lo que ha sucedido y lo que ocurre en el mundo, por eso es muy6 criticable y extremedamente vergonzoso que se roben el sacrificio de otro y lo peor enriquecerse a expensas de otros, ESO GRINGO ES UN PLAGIO, NO ES ESCRITOR ES UN PLAGIADOR Y TRAMPOSO.

  • Claudia dijo:

    Vergonzoso

  • Teofilo Huerta dijo:

    NO AL ABUSO LITERARIO.

    POR LA DIGNIDAD EN LA DEFENSA DE LOS DERECHOS DE AUTOR

    Conozcan el abuso del escritor portugués José Saramago.

    Ver http://saramagoplagiario.blogspot.com

Se han publicado 8 comentarios



Este sitio se reserva el derecho de la publicación de los comentarios. No se harán visibles aquellos que sean denigrantes, ofensivos, difamatorios, que estén fuera de contexto o atenten contra la dignidad de una persona o grupo social. Recomendamos brevedad en sus planteamientos.

Vea también