El debate estadounidense sobre su lengua oficial
"Me gusta Jeb. Es un buen hombre. Pero debería dar ejemplo y hablar en inglés mientras esté en Estados Unidos". Con estas palabras, Donald Trump, aspirante a la nominación republicana de cara a las presidenciales de 2016, atacaba hace unos días a su rival, Jeb Bush, por el hecho de que éste, en algunas de sus apariciones públicas frente a la prensa, se expresa en español.
De esta manera Trump, igual que hizo con el tema de la inmigración ilegal, reavivó el debate sobre la conveniencia de hacer del inglés la lengua oficial de EE.UU. a nivel federal, algo que no ocurre en la actualidad.
El también empresario inmobiliario recibió el apoyo de algunos de sus colegas republicanos, como la aspirante a la Casa Blanca Carly Fiorina y la exgobernadora de Alaska, Sarah Palin, quien en una entrevista aseguró que los inmigrantes "deben hablar americano" (refiriéndose erróneamente al inglés) .
Las declaraciones de estos políticos sirvieron de estímulo al movimiento "English-only" (Sólo inglés) u "Official English" (Inglés oficial), que desde principios de los años 80 intenta sin éxito que el Congreso estadounidense apruebe una ley para convertir al inglés en la lengua oficial del país. Pese al fracaso de este movimiento en Washington, esta medida fue aprobada en 31 estados. No obstante, los Estados Unidos no tienen un idioma oficial para toda la nación.
¿En contra de los inmigrantes?
Los que se oponen a la oficialidad del inglés aseguran que ello iría en contra de los principios de diversidad y libertad. Además, señalan que tras el movimiento "English-only" se oculta un sentimiento anti-inmigrante, en particular en contra de los ciudadanos de origen hispano, la primera minoría del país, que ha hecho que el español sea la segunda lengua más utilizada en EE.UU., con cerca de 40 millones de hablantes.
El debate en torno al inglés y a su estatus se remonta incluso a antes del nacimiento de los Estados Unidos. como nación. Ya en 1753 Benjamin Franklin expresó sus temores de que la creciente población de origen alemán hiciera que el inglés se convirtiera en una lengua minoritaria. En 1919, el presidente Theodore Roosevelt aseguró que en el país "sólo había espacio para una lengua".
Discriminación
La postura de U.S. English no es compartida por la Unión de Libertades Civiles de EE.UU. (ACLU, por sus siglas en inglés), que considera que lo que se quiere hacer es "estigmatizar a la minorías lingüísticas del país".
Según Gabe Rottman, experto de la UCLU, republicanos como Donald Trump están utilizando este asunto con fines electorales, "cuando en realidad hay que centrarse en cómo evitar la discriminación de los estadounidenses por su raza, etnicidad u origen nacional".
(Con información de BBC Mundo)
- Grupo Empresarial de la Industria Alimentaria: Misiones y retos para la alimentación del pueblo (+Video)
- Un viaje de buena voluntad: A 65 años de la visita de Fidel Castro a Estados Unidos (IV)
- Envíanos una fotografía creativa
- El día que García Márquez me escribió en Cartagena su lista de clásicos imprescindibles de la literatura
- Punto Deportivo: ¿Cómo ha sido la progresión de Raidel Martínez en el béisbol japonés?(+Video)
- ir aEspeciales »
- Envíanos una fotografía creativa
- ONU: Se han logrado avances, pero persisten en el mundo graves desigualdades en salud reproductiva
- Presentan Constitución de la República de Cuba en idioma chino (+ Fotos)
- Mujeres al sur: Sandra (+ Podcast)
- Sabor y tradición: Espaguetis con todo, crema de moringa, fritura y crema de chícharos
- ir aSociedad »
I'm Sorry I not speak inglish
Amaury II, It shows you don´t speak English, con ese garrafal error gramatical que cometiste, al igual que la mayoría de los locutores y principalmente los que leen la cartelera de la televisión que pronuncian como se escribe y a veces pronuncian una palabra en Inglés y la otra como les paresca o simplemente como se escribe. Deberían al menos preguntar antes o decir todo igual ya sea en correcto Inglés o como ellos crean que se pronuncia. Al menos así serían más profesionales. Gracias.
Siento informar que 'lengua española', simplesmente NO EXISTE!!! La lengua de España és el Castellano (y los dialectos Viscaíno, Catalan, Mallorqui, Gallego, etc.). Gracias.
Polémica en torno a «español» o «castellano»
Artículo principal: Polémica en torno a español o castellano
La polémica en torno a los términos «español» y «castellano» estriba en si resulta más apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en España y en otras zonas hispanoparlantes con uno u otro término, o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables.
Como muchas de las controversias relacionadas con la denominación de una lengua identificable con un determinado territorio (español con España, y castellano con Castilla, el antiguo reino de donde surge el idioma), o que lleva aparejada una ideología o un pasado histórico que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominación única para facilitar su identificación internacional y la localización de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informáticas), la controversia es extralingüística.
Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no es posible justificar preferencias por una denominación u otra.
En el ámbito normativo o prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), «castellano» y «español» son términos sinónimos, aunque el Diccionario panhispánico de dudas, obra de esta misma institución de carácter normativo, señala: «El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.)»
que difícil me resulta el ingles, he querido aprender ese idioma pero wow, recuerdo cuando estaba estudiando mi especialidad Informática y tenía que dar Ingles wow era una pesadilla para mi, me resulta bien difícil,pero voy a seguir intentándolo y ahora con todo estos cambios que creemos que van a suceder mejor aún,
rep.infnorte@medired.scu.sld.cu
Amaury II, de seguro que no lo hablas, pero ni lo sabes escribir tampoco, fíjate en los errores que cometiste, lo correcto es: I´m sorry, I do not speak English. Yanelis, try again and you will see that it is not so difficult. and above all, it is very useful. Yanelis, inténtalo de nuevo y verás que no es tan difícil y sobre todo, es de gran utilidad.
y ahora q lengua quieren hablar???
Quite likely trumpian, bushian or palinrian...
y lo eligen, esa es la norma, mientras más estúpido más dinero y más posibilidad de salir electo...
De los 40 millones de estadounidenses que hablan castellano estoy seguro que mas del 90 por ciento son latinos nacionalizados estadounidenses, deberia aplicarse una encuesta a los estadounidenses que no son de origen latino, estadounidenses anglosajones y afroamericanos que son los que ya estaban alli cuando llegaron los latinos.